HIMNOS OFICIALES DE ESPAÑA Y SUS
COMUNIDADES
Letra de Eduardo Marquina (himno nacional)
Letra de José María Pemán (himno nacional)
Versión anónima (himno nacional)
Versión mariana (himno nacional)
Himno de Cataluña (Els segadors)
Himno de Cataluña (letra tradicional)
Himno de Cataluña (letra de Salvador Espriu)
Himno de Cataluña (letra de Ramon Pinyol)
Himno de les Illes Balears (Islas Baleares)
El himno nacional español es quizás el único
en el mundo sin letra oficial. Por esta causa es también el himno con más
letras oficiosas. Destacamos sólo tres, y agradeceremos nuevas aportaciones.
I.
La Bandera de España:
¡Gloria,
gloria, corona de la Patria,
soberana
luz
que es
oro en tu pendón!
¡Vida,
vida, futuro de la Patria,
que en
tus ojos es
abierto
corazón!...
Púrpura y oro:
bandera inmortal;
en tus
colores, juntas, carne y alma están.
Púrpura y oro:
querer y lograr.
¡Tú eres, bandera,
el signo del humano afán!
II
España Guiadora:
¡Pide, España!
¡Tu
nombre llevaremos
donde
quieras tú,
que
honrarlo es nuestra ley!
¡Manda,
España, y unidos lucharemos
porque
vivas tú,
sin
tregua, pueblo y rey!
Una bandera
gloriosa nos das;
¡nadie, viviendo, España, nos la arrancará!
Para que un día
nos pueda cubrir,
¡danos, España, el gozo de morir por ti!
I.
¡Viva España!
Alzad los brazos
hijos del pueblo español
que
vuelve a resurgir.
¡Gloria
a la Patria
que supo
seguir
sobre el
azul del mar
e!
caminar del sol!
II. Triunfa España:
los
yunques y las ruedas canten al compás
un
nuevo himno de fe.
Juntos con ellos
contemos de pie
la vida
nueva y fuerte
de
trabajo y paz.
¡Viva España!, mi
patria esclarecida,
Madre sin igual,
compendio del
honor.
¡Viva España!,
solar de noble vida,
regio
pedestal
de
Cristo Redentor.
Fuiste de glorias
florido pensil:
hoy
reverdecen a un impuso juvenil.
Veinte naciones
coronan tu sien:
¡Arriba España!
Raza invicta es tu sostén.
La Virgen María es
nuestra redentora,
nuestra
salvación.
No hay nada que
temer.
Vence al Mundo, al
Demonio, la Carne.
¡Guerra, guerra,
guerra contra Lucifer!
Himnos
de las comunidades:
La bandera blanca y verde
vuelve, tras siglos de guerra,
a decir paz y esperanza,
bajo el sol de nuestra tierra.
¡Andaluces, levantaos!,
¡Pedid tierra y libertad!,
Sea por Andalucía libre,
España y la humanidad.
Los andaluces queremos
volver a ser lo que fuimos:
hombres de luz, que a los hombres,
alma de hombres les dimos.
¡Andaluces, levantaos!,
¡Pedid tierra y libertad!,
Sea por Andalucía libre,
España y la humanidad.
Nos ha llevado el tiempo al
confín de los sueños.
Un nuevo día tiende sus alas desde el sol.
Oh tambores del cierzo, descorred ya las nubes,
y a las cumbres ascienda la voz.
El paso de los siglos trazó su destino
que llama a la justicia y a la libertad.
Germinarán los campos, abiertos a sus cielos,
con la verde espiga, los racimos de oro
y el inmarchitable olivo de la paz.
¡Luz de Aragón, torre al viento, campana de soledad!
¡Que tu afán propague, río sin frontera, tu razón, tu verdad!
Vencedor de tanto olvido, memoria de eternidad,
pueblo del tamaño de hombres y mujeres, ¡Aragón, vivirás!
Resplandece el tiempo;
llega ya la edad,
para que la piedra
sea manantial,
de enlazar nuestras vidas
y entonar las voces.
Desde las blancas cimas donde duerme la nieve
hasta los llanos rojos que mece el aire azul,
un claro cielo enciende, con la frente en el agua,
sus coronas radiantes de luz.
Abramos las ventanas, que cante la noche,
y al ritmo de la vida, en rueda de amor,
se estrecharán las almas, cogidas de la aurora.
en la tierra grave como un corazón.
¡Luz de Aragón, torre al viento, campana de soledad!
¡Que tu afán propague, río sin frontera, tu razón, tu verdad!
Vencedor de tanto olvido, memoria de eternidad,
pueblo del tamaño de hombres y mujeres, ¡Aragón, vivirás!
¡Tierra abierta, pueblo grande, Aragón!
¡Patria mía, patria mía, Aragón!
|
Versión castellana: |
|
|
|
|
|
Asturies, patria querida, |
Asturias, patria querida |
|
Asturies, de mios amores |
Asturias, de mis amores |
|
¡Ai, quién tuviera n'Asturies |
¡quién estuviera en Asturias |
|
en toes les ocasiones! |
en todas las ocasiones! |
|
|
|
|
Tengo de subir al árbol, |
Tengo de subir al árbol, |
|
tengo de coyer la flor |
tengo de coger la flor |
|
y da-yla a la mio morena, |
y dársela a mi morena, |
|
que la ponga nel balcón. |
que la ponga en el balcón. |
|
|
|
|
Que la ponga nel balcón |
Que la ponga en balcón, |
|
que la dexe de poner, |
que la deje de poner, |
|
tengo de subir al árbol |
tengo de subir al árbol |
|
y la flor tengo coyer. |
y la flor he de coger. |
Cantabria querida
te voy a cantar
la canción que mi pecho
te va a dedicar
que es muy grande mi amor
a la tierra en que nací.
Quiero que mis sones
puedan traspasar
las montañas más altas
y el inmenso mar,
como ofrenda leal
al terruño en que viví.
Y es mi cántico amoroso
cual arrullo maternal
en que todos veneramos
la Cantabria fraternal.
Y un recuerdo cariñoso
de pureza regional,
a la montaña dedico
con vigor tradicional
vigor tradicional
vigor tradicional.
Mi tierruca siempre ha de ser
bella aurora del corazón
y a ella un beso puro de amor
y lleno de emoción
siempre he de ofrecer.
Hijos de mi Cantabria
nobles de mi querer,
hermanos montañeses
por siempre hemos de ser.
Juntos nos agrupemos
muy fuerte y muy leal
que la madre Cantabria
un abrazo nos da.
No tiene himno oficial.
No tiene himno oficial.
|
Versión castellana: |
|
|
Texto de
Emili Guanyavents |
|
|
|
|
|
Catalunya triomfant, |
Cataluña triunfante, |
|
tornarà a ser rica i plena. |
volverá a ser rica y llena, |
|
Endarrera aquesta gent, |
atrás esta gente |
|
tan ufana i tan superba. |
tan ufana y tan soberbia. |
|
|
|
|
Bon cop de falç! |
¡Buen golpe de hoz! |
|
Bon cop de falç, |
¡Buen golpe de hoz, |
|
defensors de la terra!. |
defensores de la tierra!. |
|
Bon cop de falç! |
¡Buen golpe de hoz!. |
|
|
|
|
Ara és hora, segadors!. |
Hora es, segadores, |
|
Ara és hora, d'estar alerta!. |
Hora es de estar alerta |
|
Per quan vingui un altre juny, |
para cuando venga otro junio, |
|
esmolem ben bé les eines! |
¡afilemos bien las herramientas! |
|
|
|
|
Bon cop de falç!. |
¡Buen golpe de hoz! |
|
Bon cop de falç, |
¡Buen golpe de hoz, |
|
defensors de la terra!. |
defensores de la tierra! |
|
Bon cop de falç! |
¡Buen golpe de hoz! |
|
|
|
|
Que tremoli l'enemic, |
Que tiemble el enemigo |
|
en veient la nostra ensenya |
viendo nuestra enseña, |
|
Com fem
caure espigues d'or, |
como hacemos caer espigas de oro, |
|
quan convé seguem cadenes! |
¡cuando hace falta segamos cadenas! |
|
|
|
|
Bon cop de falç!. |
¡Buen golpe de hoz! |
|
Bon cop de falç, |
¡Buen golpe de hoz, |
|
defensors de la terra!. |
defensores de la tierra! |
|
Bon cop de falç! |
¡Buen golpe de hoz! |
|
Versión castellana |
|
|
|
|
|
Catalunya, comtat gran |
Cataluña, gran condado |
|
qui t'ha vist tan rica i plena! |
¡quién te ha visto tan rica y plena! |
|
Ara el rei nostre senyor |
Ahora el rey nuestro señor |
|
declarada ens té la guerra. |
nos ha declarado la guerra. |
|
|
|
|
Bon cop de falç! |
¡Buen golpe de hoz! |
|
Bon cop de falç, |
¡Buen golpe de hoz, |
|
defensors de la terra! |
defensores de la tierra! |
|
Bon cop de falç! |
¡Buen golpe de hoz! |
|
|
|
|
El gran comte d'Olivar |
El gran conde de Olivares |
|
sempre li burxa l'orella: |
siempre le sopla al oído: |
|
—Ara és hora, nostre rei, |
—Ahora, es hora, rey nuestro |
|
ara és hora que fem guerra |
es la hora de hacer guerra |
|
|
|
|
contra tots els catalans. |
contra todos los catalanes. |
|
Ja veieu quina n'han feta |
Ya veis lo que han hecho |
|
seguiren viles i llocs |
siguieron villas y lugares |
|
fins al lloc del Riu d'Arenes: |
hasta el lugar del Riu d'Arenes: |
|
|
|
|
n'han cremat un sagrat lloc, |
han quemado un sagrado lugar, |
|
que Santa Coloma es deia; |
que se llamaba Santa Coloma; |
|
cremen albes i casulles, |
queman albas y casullas, |
|
i corporales i patenes, |
y corporales y patenas, |
|
i el Santíssim Sagrament |
y el Santísimo Sacramento |
|
alabat sia per sempre. |
alabado sea siempre. |
|
|
|
|
Mataren un sacerdot, |
Mataron un sacerdote, |
|
mentre que la missa deia; |
mientras decía misa; |
|
mataren un cavaller, |
mataron un caballero, |
|
a la porta de l'església, |
en la puerta de la iglesia, |
|
En Lluís de Furrià, |
Don Lluís de Furrià |
|
i els àngels li fan gran festa. |
y los ángeles le hacen gran fiesta. |
|
|
|
|
El pa que no era blanc |
El pan que no era blanco |
|
deien que era massa negre; |
decían que era demasiado negro; |
|
el donaven als cavalls |
lo daban a los caballos |
|
sols per assolar la terra; |
sólo para asolar la tierra; |
|
|
|
|
del vi que no era bo, |
del vino que no era bueno, |
|
n'engegaven les aixetes, |
abrían los grifos, |
|
el tiraven pels carrers |
lo tiraban por las calles |
|
sols per regar la terra. |
sólo para regar la tierra. |
|
|
|
|
A presència dels seus pares |
En presencia de los padres |
|
deshonraven les donzelles. |
deshonraban las doncellas. |
|
Donaven part al Virrei, |
Daban parte de ello al Virrey, |
|
del mal que aquells soldats feien: |
del daño que estos soldados hacían: |
|
|
|
|
—Llicència
els he donat jo, |
Licencia yo les he dado, |
|
molta més se'n poden prendre. |
mucha más pueden tomarse. |
|
Sentint resposta semblant, |
Oyendo tal respuesta, |
|
enarboren la bandera; |
enarbolan la bandera; |
|
a la plaça de Sant Jaume |
en la plaza de Sant Jaume |
|
n'hi torxen les dependències. |
incendian las dependencias. |
|
|
|
|
A vista de tot això |
A la vista de todo esto |
|
s'és avalotat la terra; |
se ha revuelto la tierra; |
|
comencen de llevar gent |
empiezan a reclutar gente |
|
i enarborar les banderes. |
y a enarbolar banderas. |
|
|
|
|
Entraren a Barcelona |
Entraron en Barcelona |
|
mil persones forasteres; |
mil personas forasteras; |
|
entren com a segadors, |
entran como segadores, |
|
com érem en temps de sega. |
ya que estábamos en tiempos de siega. |
|
|
|
|
De tres guardes que n'hi ha, |
De tres guardas que había |
|
ja n'han morta la primera; |
ya han matado el primero; |
|
ne mataren el Virrei, |
mataron al Virrey, |
|
a l'entrant de la galera; |
a la entrada de la galera; |
|
mataren els diputats |
mataron a los diputados |
|
i els jutges de l'Audiència. |
y los jueces de la Audiencia. |
|
|
|
|
Aneu alerta, catalans; |
Id alerta, catalanes; |
|
catalans, aneu alerta; |
catalanes, id alerta; |
|
mireu que aixís ho faran, |
mirad que así harán |
|
quan seran en vostres terres. |
cuando estén en vuestras tierras. |
|
|
|
|
Anaren a la presó, |
Fueron a la cárcel, |
|
donen llibertat als presos. |
dan libertad a los presos. |
|
El bisbe els va beneir |
El obispo los bendijo |
|
amb la mà dreta i l'esquerra; |
con la mano derecha y la izquierda; |
|
|
|
|
—On és vostre capità? |
—¿Dónde está vuestro capitán? |
|
—On és vostra bandera? |
¿Dónde está vuestra bandera? |
|
Varen treure el bon Jesús |
Sacaron al buen Jesús |
|
tot cobert amb un vel negre: |
cubierto con un velo negro: |
|
|
|
|
—Aquí és nostre capità, |
—Aquí está nuestro capitán, |
|
aquesta és nostra bandera. |
ésta es nuestra bandera. |
|
A les armes, catalans, |
¡A las armas, catalanes! |
|
Que ens han declarat la guerra! |
¡Nos han declarado la guerra! |
|
Bon cop de falç, |
¡Buen golpe de hoz, |
|
defensors de la terra! |
defensores de la tierra! |
|
Bon cop de falç! |
¡Buen golpe de hoz! |
|
Versión castellana |
|
|
Versión de Salvador Espriu |
|
|
|
|
|
Si volíeu escoltar |
Si quisierais escuchar |
|
obriríeu la finestra. |
abriríais la ventana. |
|
Per esglaons de cançó |
Por peldaños de canción |
|
veritats pugen de pressa. |
verdades suben deprisa. |
|
|
|
|
Al mateix cor de la nit |
En el corazón de la noche |
|
un nou càntic començava |
un nuevo cántico comenzaba |
|
perquè us acompanyi el pas |
para que os acompañe el paso |
|
al llindar de l'esperança. |
en el umbral de la esperanza. |
|
|
|
|
Cal cremar tot el record |
Hay que quemar todo el recuerdo |
|
d'un ahir ple de tristesa |
de un ayer lleno de tristeza |
|
a fogueres del demà |
en hogueras del mañana |
|
que ja és temps avui d'encendre. |
que es ya hora de encender. |
|
|
|
|
Esguardeu sempre endavant. |
Mirad siempre adelante. |
|
deixeu els plors endarrera. |
dejad atrás los llantos. |
|
Aixecat del fons del mar |
Levantado desde el fondo del mar |
|
el sol jove vermelleja. |
el sol joven enrojece. |
|
|
|
|
Desvetllada pel meu crit |
Desvelada por mi grito |
|
del malson, la claror lenta |
de la pesadilla, la luz lenta |
|
àvida de cada solc |
ávida de cada surco |
|
caminava l'ampla terra. |
caminaba la ancha tierra. |
|
|
|
|
S'ajaçava pel sorral, |
Se tendía por el arenal, |
|
abrillanta blanques veles. |
abrillantaba blancas velas. |
|
Cavalcant al llom del vent |
Cabalgando al lomo del viento |
|
tramuntava la carena. |
superaba la cresta. |
|
|
|
|
Dintre l'ordre de la llum |
En el orden de la luz |
|
véiem resplendir la casa |
veíamos resplandecer la casa |
|
que miràrem de guardar |
que intentábamos guardar |
|
quan desgovernaven lladres. |
cuando desgobernaban ladrones. |
|
|
|
|
L'aire duia bon olor |
El aire llevaba buen olor |
|
de blant tendre, de ginesta. |
de trigo tierno, de retama. |
|
És salvada del perill |
Es salvada del peligro |
|
de morir-se la rosella. |
de morir la amapola. |
|
|
|
|
Sentiu ara com el cant |
Oíd ahora como el canto |
|
trossejava la cadena |
troceaba la cadena |
|
la vilesa de la por |
la vileza del miedo |
|
que lligà la nostra llengua. |
que amarró nuestra lengua. |
|
|
|
|
Una veu, les dues mans, |
Una voz, las dos manos |
|
unes fortes mans esteses. |
unas fuertes manos extendidas. |
|
Desperteu-vos els obrers |
Despertad os obreros, |
|
car és l'hora de la feina. |
ya que es la hora del trabajo. |
|
|
|
|
Desperteu-vos, gent del camp, |
Despertaos, gente del campo |
|
car és l'hora de la sega. |
ya que es hora de la siega. |
|
Versión castellana |
|
|
Versión de Ramon Pinyol |
|
|
|
|
|
País meu, la falç
al puny, |
País mío, la hoz en el puño, |
|
que la mar llança les messes! |
¡que el mar arroja las mieses! |
|
Contra els murs la
veu retruny! |
¡Contra los muros la voz resuena! |
|
Als coloms
amargues veces! |
¡A las palomas amargas vezas! |
|
|
|
|
El puny de l'urc |
El puño del orgullo |
|
El puny de l'urc |
El puño del orgullo |
|
dins les ombres espesses. |
en las osmbras espesas. |
|
El puny de l'urc! |
¡El puño del orgullo! |
|
|
|
|
El martell damunt
el foc. |
El martillo sobre el fuego, |
|
per a aquests ferros l'enclusa. |
para estos hierros el yunque. |
|
Obre els dits,
avia el roc! |
¡Abre los dedos, suelta la piedra! |
|
Contra el torb,
encén la brusa. |
Contra el desorden, enciende tu blusón. |
|
|
|
|
El mall, la falç, |
¡El mazo, la hoz, |
|
el mall, la falç |
el mazo, la hoz, |
|
i la flama que abrusa! |
y la llama que abrasa! |
|
El mall, la falç. |
El mazo, la hoz. |
|
|
|
|
Que flamegi la
ciutat! |
¡Que llamee la ciudad! |
|
El bruit sord de
la drecera |
El ruido sordo del atajo |
|
infla peus de llibertat. |
infla pies de libertad. |
|
Quatre rius
encerclen l'era! |
¡Cuatro ríos rodean la era! |
|
|
|
|
Batem el blat, |
Trillemos el trigo. |
|
Batem el blat, |
¡Trillemos el trigo, |
|
al vent de la bandera! |
al viento de la bandera! |
|
Batem el blat! |
¡Trillemos el trigo! |
Himno de Ceuta
Salud, noble ciudad,
salud y honor
Traemos para ti
rimas de paz y amor.
Ceuta mi ciudad querida,
la siempre noble y leal
cuantos a tus playas llegan
encuentran aquí su hogar.
Avanzada en el Estrecho
puente al África tendido
no existe región de España
que en ti no encuentre su nido.
Eres la madre de todos;
triste y doliente en la guerra,
y en la paz acogedora
como la nativa tierra.
Yo te canto Ceuta amada.
Canto tu sol tu alegría.
Canto tu gloriosa historia.
Canto en ti, la Patria mía.
Y el grito de ¡Viva Ceuta!
suena en mi alma
cual eco fuerte
de un ¡Viva España!
Salud noble ciudad,
salud y honor.
El himno es para ti
canto de paz y amor.
El himno oficial de Euskadi es Abendaren Ereserkia, sin letra. Es muy utilizada la de Sabino de Arana, Gora ta gora.
|
Himno de Euskadi |
Versión castellana |
|
|
|
|
Gora ta Gora Euskadi |
Arriba y arriba Euskadi |
|
aintza ta aintza |
gloria y gloria |
|
bere goiko Jaun Onari. |
a nuestro Buen Señor de Arriba
(Jaungoikoa, Dios). |
|
|
|
|
Areitz bat Bizkaian da |
Hay un roble en Vizcaya |
|
Zar, sendo, zindo |
viejo, fuerte, noble |
|
bera ta bere lagia lakua |
como él y como su ley |
|
|
|
|
Areitz gainean dogu |
sobre el roble tenemos |
|
gurutza deuna |
la Santa Cruz |
|
beti geure goi buru |
siempre nuestro jefe más alto |
|
|
|
|
Abestu gora Euskadi |
Cantad arriba Euskadi |
|
aintza ta aintza |
gloria y gloria |
|
bere goiko Jaun Onari |
siempre al Buen Señor de arriba (Dios) |
Nuestras voces se alzan,
nuestros cielos se llenan
de banderas, de banderas
verde,
blanca
y negra.
Extremadura, patria de glorias.
Extremadura, suelo de historias.
Extremadura, tierra de encinas.
Extremadura, libre camina.
Nuestras voces se alzan,
nuestros cielos se llenan
de banderas, de banderas
verde,
blanca
y negra.
El aire limpio,
las aguas puras,
cantemos todos:
¡Extremadura!
Gritemos todos en libertad:
¡Extremadura tierra de paz!
Nuestras
voces se alzan,
nuestros cielos se llenan
de banderas, de banderas
verde,
blanca
y negra.
Extremadura, alma.
Extremadura, tierra.
Extremadura de vida llena.
Nuestras voces se alzan,
nuestros cielos se llenan
de banderas, de banderas
verde,
blanca
y negra.
|
Versión castellana: |
|
|
|
|
|
¿Qué din os rumorosos |
¿Qué dicen los rumorosos |
|
na costa verdecente |
en la costa verdecente [verdeante], |
|
ao raio transparente |
al rayo transparente |
|
do prácido luar? |
de la plácida luna? |
|
¿Qué din as altas copas |
¿Qué dicen las altas copas |
|
de escuro arume arpado |
de la oscura pinocha arpada [erizada] |
|
co seu ben compasado |
con su bien compasado |
|
monótono fungar? |
y monótono cimbrear? |
|
|
|
|
Do teu verdor cinguido |
De tu verdor ceñido |
|
e de benignos astros |
y de los benignos astros, |
|
confín dos verdes castros |
confines de los verdes castros |
|
e valeroso chan, |
y valeroso llano. |
|
non des a esquecemento |
Nunca te olvides |
|
da inxuria o rudo encono; |
de la injuria y del rudo encono; |
|
desperta do teu sono |
despierta de tu sueño, |
|
fogar de Breogán. |
hogar de Breogán. |
|
|
|
|
Os bos e xenerosos |
Los buenos y generosos |
|
a nosa voz entenden |
nuestra voz entienden, |
|
e con arroubo atenden |
y con arrobo atienden |
|
o noso ronco son, |
nuestro ronco sonido, |
|
mais sóo os iñorantes |
pero sólo los ignorantes, |
|
e féridos e duros, |
los fieros y duros, |
|
imbéciles e escuros |
imbéciles y oscuros |
|
non nos entenden, non. |
no nos entienden, no. |
|
|
|
|
Os tempos son chegados |
Llegado el momento |
|
dos bardos das edades |
de aquellos bardos de antiguo, |
|
que as vosas vaguedades |
que a vuestras ilusiones |
|
cumprido fin terán; |
cumplido fin darán: |
|
pois, donde quer, xigante |
pues, donde quiere, gigante, |
|
a nosa voz pregoa |
nuestra nosa voz pregona |
|
a redenzón da boa |
la redención de la buena |
|
nazón de Breogán. |
nación de Breogán. |
Himno de les Illes Balears (Islas Baleares)
No tiene himno oficial.
Soy la sombra de un almendro
soy
volcán, salitre y lava
repartido
en siete peñas
late el
pulso de mi alma.
Soy la historia y el futuro
corazón
que alumbra el alba
de unas
islas que amanecen
navegando
la esperanza.
Luchadoras en nobleza
bregan
el terrero limpio
de la
libertad.
Esta es la tierra amada:
mis
islas Canarias.
Como un
solo ser
juntas
soñarán
un rumor
de paz
sobre el
ancho mar.
Durante mucho tiempo ha sido tomado como tal el pasodole “Islas Canarias”. Todavía, para muchos, sigue siéndolo.
Pasodoble “Islas Canarias”
¡Ay, Canarias! la tierra de mis amores,
ramo de flores que brotan de la mar.
Vergel (Ay, mi vergel) de belleza sin par,
son nuestras Islas Canarias, que hacen despierto soñar.
Jardín (bello jardín) ideal siempre en flor,
son las mujeres las rosas, luz del cielo y del amor.
Islas Canarias, Islas Canarias. (BIS)
El corazón de los guanches,
[Islas Canarias, Islas Canarias]
el murmullo de la brisa.
El corazón de los guanches,
[Islas Canarias, Islas Canarias] BIS
el murmullo de la brisa.
Suspiran todos amantes,
[Islas Canarias, Islas Canarias] BIS
por el amor de un Isa.
Desde la cumbre bravía,
[Islas Canarias, Islas Canarias]
hasta el mar que nos abraza.
Desde la cumbre bravía,
[Islas Canarias, Islas Canarias]
hasta el mar que nos abraza.
No hay tierra como la mía,
[Islas Canarias, Islas Canarias] BIS
ni raza como mi raza.
Siete estrellas brillan en el mar,
Benahoare, Hero y Tamarán,
Tytherogakaet y Achinech,
Maxorata y Gomera también.
¡Ay! mis siete Islas Canarias,
con el pico Teide de guardián.
Son siete hermosos corazones,
que palpitan al mismo compás.
¡Mis siete Islas Canarias!".
Yo estaba en el medio:
Giraban las otras en corro,
Y yo era el centro.
Ya el corro se rompe,
Ya se hacen Estado los pueblos,
Y aquí de vacío girando
Sola me quedo.
Cada cual quiere ser cada una:
No voy a ser menos:
¡Madrid, uno, libre, redondo,
Autónomo, entero!
Mire el sujeto
Las vueltas que da el mundo
Para estarse quieto.
Yo tengo mi cuerpo:
Un triángulo roto en el mapa
Por ley o decreto
Entre Ávila y Guadalajara,
Segovia y Toledo:
Provincia de toda provincia,
Flor del desierto.
Somosierra me guarda del Norte y
Guadarrama con Gredos;
Jarama y Henares al Tajo
Se llevan el resto.
Y a costa de esto,
Yo soy el Ente Autónomo último,
El puro y sincero.
Viva mi dueño,
Que, sólo por ser algo,
¡Soy madrileño!
Y en medio del medio,
Capital de la esencia y potencia,
Garajes, museos,
Estadios, semáforos, bancos,
Y vivan los muertos:
¡Madrid, Metrópoli, ideal
Del Dios del Progreso!
Lo que pasa por ahí, todo pasa
En mí, y por eso
Funcionarios en mí y proletarios
Y números, almas y masas
Caen por su peso;
Y yo soy todos y nadie,
Político ensueño.
Y ése es mi anhelo,
Que por algo se dice:
De Madrid, al cielo.
Entonemos un himno delante
de la ilustre Melilla con voz
que, arrancando del pecho, levante
de los labios un grito de amor.
Un pedazo de España, Melilla,
que de tres religiones surgió:
musulmana, cristiana y judía,
y al calor de sus rezos creció.
Melilla faro fiel,
muralla azul, puerta de gloria,
luz y coraza de doncel,
caudal de un sur para la Historia.
Mirad sus hijos, su esplendor,
racimos tiernos de laurel
que ciñe a un solo corazón.
Un pueblo inmenso puesto en pie.
Marinera entre piedras levanta
las raíces que España le dio,
generosa regala su savia
y la ofrenda con gozo y ardor.
Levantad tantas frentes al cielo,
que del cielo no vean el mar.
Apretad tantos brazos que el vuelo
sea un estruendo de gloria y de paz.
Y de paz.
No tiene himno oficial.
|
Versión castellana: |
|
|
|
|
|
Nafarroa, |
Por Navarra, |
|
lut haundi |
tierra brava y noble, |
|
ta azkar beti leial, |
siempre fiel, |
|
zure ospea da |
que tiene por blasón |
|
antzinako lege zarra. |
la vieja Ley tradicional. |
|
|
|
|
Nafarroa, gizon |
Por Navarra, |
|
askatuen sorlekua, |
pueblo de alma libre, |
|
zuri nahi dizugu, |
proclamemos juntos |
|
gaur kanta. |
nuestro afán universal. |
|
|
|
|
Gaiten denok bat, |
En cordial unión, |
|
denok gogo bat. |
con leal tesón, |
|
Bein betiko |
trabajemos y hermanados |
|
iritsi dezagun |
todos lograremos |
|
aintza, pake eta maitasuna. |
honra, amor y paz. |
La letra está en curso de confección.
|
Versión castellana: |
|
|
|
|
|
¡Visca! ¡Visca! ¡Visca! |
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva! |
|
|
|
|
Per a ofrenar noves glòries a Espanya, |
Para ofrendar nuevas glorias a España |
|
tots a una veu, germans vingau. |
todos a una voz, hermanos venid. |
|
|
|
|
¡Ja en el taller i en el camp remoregen, |
¡Ya en el taller y en el campo resuenan |
|
cántics d'amor, himnes de pau!. |
cantos de amor, himnos de paz!. |
|
|
|
|
¡Pas a la Regió |
¡Ved a la Región |
|
que avança en marcha triomfal! |
que avanza en marcha triunfal!. |
|
|
|
|
Per a Tu la vega envía |
Para Ti la Vega envía |
|
la riquessa que atresora, |
la riqueza que atesora, |
|
i és la veu de l'aigua càntic d'alegria |
y es la voz del agua canto de alegría, |
|
acordat al ritme de guitarra móra. |
recordando el ritmo de guitarra mora. |
|
|
|
|
Paladins de l'Art t'ofrenen |
Paladines del arte ofrecen |
|
ses victòries gegantines, |
sus victorias gigantescas: |
|
i a tos peus, Sultana, jardins estenen, |
y a tus pies, Sultana, jardines extienden, |
|
un tapiç de murta i de roses fines. |
un tapiz de mirto y de rosas finas. |
|
|
|
|
Brinden fruites daurades |
Brindan frutas doradas, |
|
els paradisos de les riberes, |
los paraísos de las riberas; |
|
penguen les arracades |
cuelgan los pendientes |
|
sota les arcades de les palmeres. |
bajo las arcadas de las palmeras |
|
|
|
|
Sona la veu amada |
Suena la voz amada |
|
i en potentíssim, vibrant ressó, |
y en potentísimo, vibrante eco, |
|
notes de nostra albada |
notas de nuestro alba |
|
canten les glòries de la Regió. |
cantan las glorias de la Región. |
|
|
|
|
Valencians: en peu alcem-se |
Valencianos, alcémonos en pie. |
|
que nostra veu |
Que nuestra voz |
|
la llum salude |
la luz salude |
|
d'un sol novell. |
de un nuevo sol. |
|
|
|
|
Per a ofrenar noves glòries a Espanya, |
Para ofrecer nuevas glorias a España, |
|
tots a una veu, germans vingau. |
todos a una voz, hermanos venid. |
|
|
|
|
¡Ja en el taller i en el camp remoregen, |
¡Ya en el taller y en el campo resuenan, |
|
càntics d'amor, himnes de pau! |
cantos de amor, himnos de paz! |
|
|
|
|
¡Flamege en l'aire |
¡Ondea en el aire |
|
nostra Senyera! |
nuestra Bandera! |
|
|
|
|
¡Glòria a la Patria! ¡Visca València! |
¡Gloria a la Patria! ¡Viva Valencia! |
La canción Eusko gudariok no es himno oficial en Euskadi, pero muy extendida.
|
Versión castellana |
|
|
|
|
|
Eusko gudariok gera |
Somos soldados vascos |
|
Euskadi askatzeko |
para liberar Euskadi. |
|
Gerturik dauka gu odola |
Tenemos la sangre a punto |
|
bere aldez emateko. |
para darla por ella. |
|
Irrintxi bat etzun da |
Se ha oído un irrintxi |
|
mendi tontorrean |
en la cumbre de la montaña, |
|
goazen gudari danok |
vamos todos los soldados |
|
Ikurriñan atzean. |
tras la Ikurriña. |