Ejemplos de lenguaje telegráfico

 

 

Flauta bellota

Éste es el anuncio que vi en un restaurante. Muy difícil de entender para un extranjero, que fían la interpretación de las palabras al diccionario o, como mucho, a la etimología.

Flauta se refiere a un “bocadillo hecho con pan estrecho y alargado”, que por su forma recuerda una flauta. En cuanto a “bellota”, es una forma abreviada de “jamón de bellota”, y esto a su vez se refiere a “jamón de cerdo criado con bellotas”, no con piensos, que por tanto se supone de superior calidad.

Hay quien ver la evolución de las palabras…

 

Rápido

¿Quién diría que un “rápido” a secas es un “zapatero de ejecución rápida”? El afán de abreviar contrae “zapatero rápido” a “rápido” simplemente.

 

Nazis

Se habla hoy del ejército nazi, de las instituciones nazis y de la historia nazi, como si los nazis fueron los que sostuvieron la guerra en Alemania.

La palabra nunca fue empleada por la generación de nuestros padres y abuelos, que llamaron siempre “los alemanes” a los combatientes en la II Guerra Mundial por el bando centroeuropeo. El calificativo de “nazis” fue inventado posteriormente para evitar la carga de la derrota en todo el país, dando por supuesto que era cosa de un partido. Algo así como si llamáramos “los demócratas” a los estadounidenses, por el partido que comandaba el país durante la misma guerra. Los propios alemanes, acomplejados por los horrores del Holocausto, han aceptado el calificativo no sin alivio.

 

Cortado

Se llama así a un café con un poco de leche. El color y el sabor del café quedan “cortados” por la pequeña adición láctea.

 

Comic

La palabra está tomada del inglés comic stripe, y designaba antiguamente la “tira cómica”, historieta de pocos dibujos de carácter humorístico incluida en los periódicos. La costumbre fue imitada en todo el mundo y extendida a contenidos no humorísticos. Hoy el comic indica toda historieta de dibujos. Esta sinécdoque es frecuente en este mundo. Así se llaman santos a los cromos (que inicialmente representaban siempre santos de la Iglesia), tebeos a las revistas humorísticas (Por TBO, la revista catalana que durante medio siglo cultivó un texto totalmente ilustrado), patufets (catalán) por la revista En Patufet, etc.

 

Metro

Abreviatura de “Ferrocarril metropolitano”. Pero a su vez la palabra “ferrocarril” designa en realidad el camino por el que el ingenio avanza; quizá su nombre correcto sería «Sínodo ferrocarrilado autopropulsado».

 

Correo

Es una forma abreviada de hablar del “tren correo”. Análogamente se dice un carga (tren de carga), rápido (tren rápido), etc.

 

Se agradecerán nuevas aportaciones.

 

JMAiO, BCN, mar 08