CPI-IPC

SEMAGAMES
SEMAGAMES es
el órgano trimestral de comunicación del CPI|IPC (Club Palindrómico
Internacional|International Palindrome Club).
Coordinación, dirección y
edición:
PRESIDENTE
Josep
M. Albaigès
Cuota anual para pertenecer
al CPI|IPC:
SEMAGAMES is the quarterly
bulletin for CPI|IPC (club Palindrómico Interna-cional|International
Palindrome Club).
Coordination, direction and edition:
DIRECTOR-EDITOR
Las cartas y colaboraciones
se remitirán al editor, siempre que sea posible, en disquete (ASCII o Word), o
mecanografiadas en DIN A-4 con cintas de máquina en buen uso. Las fechas tope
para su inclusión son los últimos días de los meses de febrero, mayo, agosto y
noviembre. El boletín aparece dentro del mes siguiente.
Permitida la reproducción de
los escritos de este boletín, citando la procedencia. Los trabajos publicados
son propiedad de sus autores, pero las opiniones expresadas sólo a ellos les
incumben. Si no se manifiesta lo contrario, se presume aceptación de estas
condiciones por lectores y autores.
.
Reproduction is allowed, rapporting source.
Works published belong to their authors, and also expressed opinions. If not contrarywise said, agreement with all
conditions expressed on this page are assumed.
IMPORTANTE: El vencimiento de la subscripción
corriente se indica en la etiqueta postal. Quienes la excedan, pasarán a la reserva.
IMPORTANT: Term of subscription is marked on postal label. Traspassers will be sent to reservation.
Pag. 4 SEMAGAMES en Internet ¡!!!!!
Pag. 5 SOBRE LA
PALINDROMÍA NUMÉRICA. Estudio de Simó Bosch i Estany sobre la forma
cómo las expresiones numéricas pueden encerrar curiosos palíndromos.
Pag. 6 NOVA COL.LABORACIÓ. A través de Josep M., recibo un listado muy interesante del nuevo socio de Olot, Francesc Capdevila.
Pag. 7 ÚLTIMOS ANAGRAMAS, por la especialista chilena Sylvia Tichauer.
Pag. 8 NUEVOS PALÍNDROMOS SILÁBICOS, por otro de nuestros grandes especialistasAlfons Saumell.
Pag. 9 EL CÀNON ENIGMÀTIC DE KUHLAU. De nuevo un interesante ejemplo de palíndromo musical, del compositor alemán Kuhlau. Por Jesús Lladó.
Pag. 10 PALÍNDROMOS Y MEDICINA. El Reumatismo palindrómico.
Pag. 11 PALÍNDROMOS ESPECULARES, por Fernando Sáenz.
Pag. 12 EL CALENDARIO DE J. BERRIO. Una muestra del
calendario reversible de 2005.
Pag. 13-14 CURIOSOS ANAGRAMAS,
BIFRONTES, PALÍNDROMOS II, por Jesús Lladó
Pag. 15 SELECCIÓ 18 – Nueva selección de las últimas
frases de J. Lladó.
Pag. 16-17 SOLFA,
JA FA SOL! Cuarta
entrega del cuento palindrómico-musical de Ernest Diez.
Pag. 18-19 PALINDRÓMICA II. Serie de construcciones palindrómicas de Rodolfo Franco iniciada en [S-65], con
alguna de sus imágenes.
Pag. 20 INTRODUCCIÓN PALINDRÓMICA A LA ODISEA. Interesante
trabajo del palindromista y músico Alberto Sampablo.
Pag.
22 T3. Un recuerdo a Guillermo Cabrera Infante.
Pag. 23 RINCÓN DE LOS PROBLEMAS, más problemas del
inefable F. Sáenz.
Pag. 24 GALERÍA DE PALINDRÓMICOS/AS. En esta ocasión
presentamos dos compañías del mundo del espectáculo, de nombre palindrómico.

¡Por fin! Ya tenemos a SEMAGAMES, órgano del Club Palindrómico Internacional, en Internet. Hacía mucho tiempo que Josep M. y un servidor, hablábamos de la posibilidad de iniciar una página a través de la cual se pueda conocer la revista, divulgar nuestra afición y contactar con nosotros. Era un comentario recurrente en nuestros encuentros pero, en mi caso, las obligaciones profesionales y familiares me impedían poner manos a la obra. Finalmente, Josep M. tuvo la idea de que, ya que tenía el proyecto de elaborar una página personal, aprovechar para añadir un link destinado a [S]. Y así lo hizo.
La página, todavía en proceso de construcción, contiene los principales
temas de interés de Josep M., como astronomía, economía, genealogía, matemática
recreativa, onomástica, eulogología, lingüística,
numerología, etc... En el link
Club Palindrómico
Internacional (CPI), tendreis acceso a las últimas publicaciones de Semagames.
La podéis encontrar en esta dirección.

At last is
[S] in Intenet! It was an old wish for Josep M. and
myself, come now into true.
Josep M.
has now his own web page. You will find in it many articles about Maths,
Politics, Religions, Phisics, Linguistics, Humour— and, of course, about palindromes.
We will put
all [S] issuen on the page. Visit it to:
http://www.albaiges.com/cpi/cpi.htm

1. Sobre PALINDROMÍA
NUMÉRICA
La palindromía
vinculada als nombres és més "universal" que la de tipus
antic: no está lligada a cap llengua concreta, si de cas al conjunt de totes les que segueixen el nostre sistema de numeració.
Una mena
de pont entre les dues menes de palindromia (alfabética
i numérica) ho constitueix
la corresponent a lletres amb valor numéric, com és el cas
de les xifres romanes:
IV + XI + I = XVI DCX‑CC = X+CD
Considerant ja les xifres del nostre sistema decimal de numeració,
podem pensar en igualdats com ara aquestes:
78 + 9 = 87 162 + 18 + 81 = 261 6 ´ 3 ´ 2 = 36
2 ´ 7 ´ 6 ´ 8 = 672 5 ´ 3 ´ 7 ´ 7 = 735 2178 ´ 4 = 8712
1089 ´ 9 = 9801
Però l'aspecte més característic
de la palindromía numérica consisteix
en els nombres cap‑i‑cues,
dels quals en podem remarcar els que tenen alguna particularitat afegida:
a)
Poténcies de 11 (amb relació amb
els coeficients de les
primeres files del triangle de Tartaglia):
11, 121, 1331, i 14641.
b)
Quadrats perfectes: 121, 484, 676, 69696, 44944... (el cas del 44944 és un exemple, nombre cap‑i‑cua
que és el quadrat d'un altre nombre cap‑i‑cua)
c)
Cubs perfectes: 343, 1331, 1030301...
d)
Biquadrats perfectes: 14641, 10406040l,...
e)
Nombres primers cap‑i-cues: 191, 313,
12421...
f)
Productes cap‑i‑cua de cap‑i‑cues:
313 ´ 121 =
37873; 33 ´ 2112 = 69696. Un d’aquests
nombres és el 2n premi
del darrer sorteig “del
Niño”: 16761 = 111 ´ 151
Hi ha paraules que es podrien qualificar de
"QUASI-PALINDRÒMIQUES" en el sentit que esdevindrien palindrómiques amb una petita modificació, que seria sol×licitada per
les associacions de “malalts
de palindromía” a les institucions
corresponents (Institut
d’Estudis Catalans, Real Academia de la Lengua
Española, etc.). N’exposo una mostra, on cada paraula va acompanyada d'una o més possibilitats des d'una òptica 'filopalindròmica".
ALABAMA ALABALA, AMABAMA
ATAHUALPA APLAHUALPA
AURORA ARORA, AURORUA
BAOBAB BAOAB, BABOBAB
BASAR BASAB, RASAR
CORC CRORC
MOSSO MOSSOM
SATANÁS SANANÁS, SATATÁS
TAROT TOROT,
TARAT
TÍSIC TÍSIT, CÍSIC
TOSSUT TUSSUT,
TOSSOT
Simó Bosch Estany
NOVA COL.LABORACIÓ
El nostre nou soci,
l’olotí Francesc Capdevila,
fa unes interessants aportacions:
Airosa tropa aporta Sòria
A Sòria
anirem merina airosa
Pica’m alga i aglà, macip
Sisa rep sedes per Asís
Senil, l’Agapita ara atipa gallines
Livi:
anem a la Roma amoral, amena i vil
Nemesi:
Roma, amor i semen
Anit,
Sir, calà foc a la cofa la Cristina
Avon: ara cara nova
A pel,
la Coralí la roca llepa
Anava
llufa la fulla vana
El programa dono,
d’amargor ple
Ara mam mamarà
Un llop irà a Ripoll
nu
Per animalàs, a Salamina rep
Sard repatani: mam i nata perdràs
Però bava lo lavabo rep
Sap, sé on timar tràmit
no és pas
I ell
ara farà llei
Ara pla! Seu que salparà
Obsès eres? Es bo!
Tell,
a latitud sis du Tita la llet
Pitof o tip?
Curt, però rep truc
Poc, però rep cop
Sara, pell com moc lleparàs
Sara, fax ara xafaràs
Així
Ana naixia
Així,
érem on el bon noble no mereixia
Ixi així
Així ell eixia
Així era, pagà pareixia

ARCE no CREA CERA al CAER
No REVOCA ACERVO
PECADOS del PESCADO
TERNA ENTRA en RENTA
TERMITAS en TRÁMITES
TROTA con TORTA sin TAROT
ATRAE la REATA y ATARÉ
REVISEN los VIERNES
DEPARTO sin PETARDO
PÍCALA y APLICA
CABINA de BIANCA.
CHIPAS con CHISPA.
CÍTASE al ESCITA.
FALTÓ la FLOTA.
GIMAS por MIGAS.
INSTALA las LANITAS.
MARIELA en ALMERÍA.
MUELA de ULEMA.
MULO bajo ULMO.
NADARÁS soñando con la SARDANA.
PERDÍA: PEDIRÁ la PIEDRA.
QUERÍASE la QUESERÍA.
RACIONÓ la ORACIÓN.
RATAS con TARAS por ATRÁS.
ROGAMOS por un ORGASMO.
SACAN CANAS y ANCAS cuando CASAN.
SOLDA LADOS del SALDO.
TENÍAS cuando SENTÍA.
TÓCALE la COLETA del CELOTA con un LÁCTEO.
TRINAS al INSTAR.
TRUECA la TUERCA.
VETAN la VENTA.

SEGUNDA SERIE DE NUEVOS
PALÍNDROMOS SILÁBICOS (1)
Por Alfons Saumell
A Rita, sectaria.
A ti, res, carestía.
Acaloradamente, temen dará loca a...
Adorna, mi caminador a...
Adorna mica, minador, a....
Aferra, fea.
¿Al foso, lo fino, filósofo Al? (Al:
hipocorístico).
¡Ale, colea!
¡Ale, lea!
Alí salía.
Alí se lía.
Alimento tomen. ¿Lía?
Anita: letanía.
Anota "tuétano" a...
Aprovechará racha. Ve proa.
¿Arde? ¡Rodear!
Arre, corre a...
¡Arre! No mea. ¿Por
amenorrea?
Arroja un jarro a...
As: Di sandías. (De decir o dar).
Así va mal, la malvasía.
Atacó mascota a...
Até mal a Amaltea. (Cabra mitológica).
Ate, Rodó, a Dorotea. (Rodó: Apellido).
¿Bandadas das? Daban...
Blesa: Pon res. Sé responsable. (Blesa:
Apellido).
¿Cabe la beca?
¿Cabe, Rebeca?
Cagar lío un oligarca.
Caja de la luz: La de Jaca. (Población).
Caja en Jaca.
Candel, el del can. (Apellido).
¿Canino, canónica?
¿Capazo, Paca?
Cara, mala, la maraca.
Cari. torea,
retórica. (Hipocorístico).
¿Caribe, ibérica?
Casaré con resaca.
Casi tapo la potásica.
¿Cati, ártica? (Hipocorístico).
¿Cati, ética?
Cati: ¿Mariscada carismática?
Cati roe, muy erótica.
Cávalo, eslovaca.
Cávalo, esto, eslovaca.
¿Cenó? Conoce
Ceré, parece.
Chalán con lancha.
Chalán en lancha.
Chalán: Pon lancha.
Chalán sin lancha.
Chalán va a avalancha.
Chepa apache.
¿Cobas, chulo? ¡Chubasco!
Cocas con casco. (Envase)
Cocas en casco. (Cráneo).
Cocas, más casco. (Botella).
Cocas sin casco. (Envase).
Coco rococó.
Coge genoma humano, Gegeco.
(Gegeco: apellido).
Colas. ¿Ve las colas, Velasco?
Colorada, dará loco.
Colorada, no dará loco.
Colorada, pues, dará loco.
Colorada, sí dará loco.
Colorada, ya, dará loco.
Coma, sí, Simaco. (Signo depuntuación
y nombre de varón).
Contra atracón.
¿”Copito”? Un tópico. (En el zoo
barcelonés).
“Copito” utópico. (Como el anterior).
Copo poco.
¿Copó? Tampoco.
¡Copo tan
poco!
Copo un poco.
Cosa, cosaco. (De coser).
Cota par, Espartaco.
Da a Leo la oleada. (Hipocorístico).
Da can, mar sano y no Samarcanda.
Da, da, Liso: Consolidada. (Liso:
Hipocorístico).
Da, da, sal. Sal dada.
Da, da, sal. Ya saldada.
Da grasa no sagrada.
Da “i” caída.
¿Da, la chalada?
Jesús Lladó

Friedrich Kuhlau, va néixer a Uelzen (Alemanya) el 1786 i va morir a Copenhagen (Dinamarca) el 1832. Pianista i compositor, estudia a Hamburg i cap el 1804 es trasllada a Dinamarca on passa la resta de la seva vida. Ha deixat una gran quantitat d’obres de les quals només se n’interpreten habitualment algunes de música de cambra per diverses formacions amb la flauta com a protagonista. De fet se l’anomena “el Beethoven de la flauta”. També es toquen algunes sonatines per a piano dins l’àmbit pedagògic.
Com ja heu pogut veure en diversos exemples publicats a [S], el cànon és una forma que es presta a la composició de palíndroms musicals. Kuhlau, que sovint es dedicava a les facècies musicals, va escriure una sèrie de cànons enigmàtics, Rätselcanon. Aquest tipus d’obres generalment troben la solució en el desplaçament o tranformació d’una primera veu donada pel compositor. El cànon que avui ens ocupa, va ser proposat als lectors de l’Allgemeine Musicalische Zeitung, de Leipzig, el desembre del 1809. Un fet que el fa encara més curiós és que el seu autor el va fer servir com a ornament per a les seves targetes de presentació.

La peça, que pertany a la tradició de les endevinalles musicals molt pròpies del renaixement i el barroc, utilitza tan la simetria horitzontal com la vertical. S’ha de girar la partitura 1800 per obtenir la segona veu i demana la substitució de la clau de Fa per la de Sol.
La millor manera de veure’n la solució, és escriure les dues veus de la partitura en el format convencional. La primera veu és la que comença en clau de Sol, i la segona és la que, en girar la partitura, comença en clau de Fa . A partir d’aquí, si agafem l’exemple de la pàgina següent, veurem que invertint la partitura dóna el mateix resultat, intercanviant també les respectives claus.

El mundo de los palíndromos es tan amplio que nos lleva hasta el campo de la medicina. Dentro del ámbito de las enfermedades reumáticas nos encontramos con la patología Reumatismo palindrómico (Rhumatisme palindromique, fr., Palindromic rhumatism, ing.). Descubierto en 1941 por Hench y Rosenberg, se trata de una forma rara, de causa desconocida, que se caracteriza por la repetición ilimitada de inflamaciones articulares, generalmente acompañados por nódulos intradérmicos o situados más a la superficie. Los episodios pueden durar varias horas o días y después desaparecer completamente. Afecta principalmente las articulaciones de los dedos, los pies y las rodillas. (Fuente de información: VulgarisMédical – Encyclopédie)
Jesús Lladó – Marzo 2005
PALÍNDROMOS ESPECULARES
Fernando Sáenz
Llamamos palíndromos especulares a aquellos que siguen manteniendo su simetría al mirarlos en el espejo. Para eso hace falta que todas y cada una de las letras que los componen sean simétricas. Las únicas que cumplen esa condición en nuestro alfabeto son: A, H, I, M, O, T, U, V, W, X, Y.
Las palabras que se pueden formar con estas once letras, que siempre hay que escribir con mayúsculas, son pocas y los palíndromos a que dan lugar esas palabras pocos y cortos. De todos modos, Cristóbal Mateos – un ingeniero y matemático aragonés interesado en estas y otras materias – ha explorado este campo y encontrado un puñado de ellos, tales como:
A VITO MAMA MOTIVA
TU MAMA MAMUT
YO VOY
ATOMO O MOTA
Hemos separado las palabras, pero para respetar la simetría ante el espejo habría que prescindir de las separaciones y de los acentos. Podríamos añadir algunos más, como:
O MITO O TIMO (Este es muy apropiado para definir a algunas figuras actuales de la música y de la televisión).
Hubo un famoso director de teatro llamado José Tamayo con el que trabajó la actriz Mimí Moya. Pues bien, podríamos inventar una historia palindrómica que dijera:
Más difícil sería inventar para dar sentido a este otro: O TIMO VIO U OI VOMITO.
Hace tiempo publiqué en Semagames uno que creo es mejor, porque admite dos versiones. Es la historia de un marido que telegrafía a su mujer para decir que ha encontrado un ama de cría y para ahorrar palabras escribe:
Ella interpreta: AYA MAYA HAY, AMAYA y se queda satisfecha pensando que el aya es del Yucatán; pero la lectura correcta podría ser: AY AMAYA, HAY AMA YA y lo que expresa es la preocupación de que no sea una buena ama.

![]()
Juan
Berrio, habitual de [S], ha publicado, como cada año,
su calendario. Para el palindrómico 2002 nos brindó
su magnífico “2002 año palindrómico”.
¿Recuerdan? En su momento, también dimos noticia de su ENTUSIASMO EXHAUSTIVO,
cuadernillo escrito mediante palabras pentavocálicas.
En esta ocasión presentamos su calendario de 2005, año que, si bien no es palindrómico, tiene la particularidad de ser número
reversible verticalmente cuando se escribe con los dígitos tipo calculadora.
El original calendario, va presentado en una cajita de cartón y madera que cuando se abre adquiere la forma de un atril de sobremesa. Tiene dos departamentos donde van depositados doce cartulinas; en uno el mes y en el otro un dibujo reversible, de manera que mirándolo en un sentido representa una cosa y girándolo 180 grados representa otra.
Veamos el mes de Enero. Esperamos con ilusión tu próximo diseño, Juan.


Jesús Lladó – Igualada, 2005
CURIOSOS
ANAGRAMAS, BIFRONTES, PALÍNDROMOS - II
Segunda entrega de la serie iniciada en el número anterior. Se trata de una selección de anagramas, bifrontes y palíndromos, mayoritariamente del ámbito anglosajón, del libro What’s in a NAME? De Paul Dickson (Merriam Webster), con información añadida por el autor de este artículo.
Melusa Moolson
Seudónimo del escritor Samuel Solomon. Nombre y apellido anagramatizados.
NAGIRROC YAWGNOROW OT LIAH
Titular de periódico, de Julio de
1938, que celebraba el vuelo de Douglas “Wrong Way” Corrigan
a Irlanda. Es decir: “Hail to
Wrong Way Corrigan” al revés.
Nessiteras rhombopteryx
Nombre científico del Monstruo del Lago Ness dado por Sir Peter Scott i Alan Wilkens. Cuando presentaron dicho nombre en la revista Nature, un miembro del parlamento escocés se dio cuenta de que el nombre era ni más ni menos que un anagrama de “Monster Hoax by Sir Peter S.”
Neuquén
Curioso palíndromo, nombre de ciudad, provincia y río de Argentina

Escudo
provincial
Nevele
Eleven al revés. Lugar en Catskill Mountains (E.E.U.U.) y ciudad belga.
Nikep
Ciudad de Maryland que tiene dos nombres: Pekin y Nikep. En el mapa oficial del estado sale como “Pekin (Nikep)”, el servicio local de correos la llama Nikep y los residentes hace mucho tiempo que usan Pekin.
Bifrontes de Martin Gardner usados por el autor como seudónimo.
Uno de tantos nombres palindrómicos reales, como Bob Laval, Mark Kram, Lon Nol, Revilo Oliver y muchos más.
Un caso especialmente raro, y documentado, que se descubrió en Vinton, Ohio, en 1972, es el de Mr. and Mrs. Russell. La prolífica pareja tuvo once hijos a los cuales pusieron por nombre compuestos bifrontes. Tales como: Laur Rual, Leah Hael, Lebanna Annabel, Nerol Loren, Lledo Odell, Loneva Avenol, Noble Elbon, Noel Leon, Norwood Doowron, Novel Levon.
Laur Rual, actualmente Mrs. Laur Rual Gee, dijo en una entrevista
"Mother did it but I don't know why."
En el número correspondiente a Marzo de 1972 de la revista Harvard Bulletin, se publicó una entrevista al Professor Osseforp, a quien se había otorgado el cargo de Emor D. Nilap Chair en Palindromology. Es decir, catedrático de Palindromología. En la entrevista, realizada por Solomon G.Golomb, contestó las preguntas mediante palíndromos. Por ejemplo, en respuesta a la pregunta sobre el resultado final de la competición Ivy League, respondió: “Yale Relay”.

Taylor al revés. Ciudad del estado de Texas. Texas lidera la clasificación de nombres al revés. Se encuentran Maharg (Graham), Reklaw (Walker), Sacul (Lucas), Notla (Alton), y Tesnus (Sunset). Hay varios estados que tienen al menos una ciudad con estas características. Tenemos, por ejemplo, Enola (Alone) en Arkansas, Etlah (Halte) en Missouri, Remlik (Kilmer) en Virginia i Retsof (Foster) en New York..
Jesús Lladó
|
A Irún, al sud-est - no Montse? - dus la Núria. |
|
|
A Irun, Ed - Roc
i Lara - farà licor de Núria. |
|
|
A to, i dieu: que idiota! |
|
|
A treballar Gal!
La gralla, Berta. |
|
|
Adi, voleu fuel o vida? |
|
|
Ai, fa, tard Ed! Ratafia. |
|
|
Ai, l'òpera, pare, polia. |
|
|
Ai, net, Nel l'entenia. |
|
|
Ai, nom rar armonia. |
|
|
Ai, on? Ací, nua nua, una única noia. |
|
|
Ai, ric Ramon, o marciria. |
|
|
Ai, Roger, Gal, a gregorià. |
|
|
Al racó t'àvia va tocar-la. |
|
|
Alí! - fa l'Ed -
des de la fila. |
|
|
Allà va, davalla. |
|
|
Amargor, petó no té programa. |
|
|
Amor bacó: poca broma. |
|
|
Amor meu, suem, Romà. |
|
|
Anem, o li fa l'ase;
besa la Filomena. |
|
|
Ani fa l'ase, pesa la Fina. |
|
|
Ara la veieu Sue i Eva, Lara. |
|
|
Ara llu caràcter dret, cara, cul, Lara. |
|
|
Ara per arrossegar-me, Sem, rages sorra, repara. |
|
|
Ara per ser bo, afí,
fa obres, repara. |
|
|
Ara perfumeria L.F. Flairem. Uf, repara. |
|
|
Ara suor: passa la nit al taxi pixat la Tina, lassa. Prou, Sara! |
|
|
Ara toca
el cul, Lluc, Lea cotarà. |
|
|
Ara, per
bell, rep. T'agrada dar
gat per llebre? Para! |
|
|
Ara, per ètica, faci
te, repara. |
|
|
Ara, si
va matar algú l'Ug, la
rata m'avisarà. |
|
|
Atén ací, nu, l'única
néta. |
|
|
Ava, llir brillava. |
|
|
Àvida, la gent nega
la diva. |
|
|
Avui arriba la birra Iu, va. |
|
|
Com un roc, ara cor nu
moc. |
|
|
Copa
plena, Manel, pa poc. |
|
|
Corol.lari, mirall o roc. |
|
|
De pressa vas, serp, Ed. |
|
|
Dècima, amic Ed. |
|
|
Deia mai, Ed? |
|
|
Desenes, Ed. |
|
|
Dirà: coll nu de l'Ed, un lloc àrid. |
|
|
Dirà: corol.lari, ira, lloro, àrid. |
|
|
Dus l'Ed. Ací rema a Amèrica del Sud. |
|
|
El crec, l’amen. Anem al Cercle. |
|
|
Elba du la salut,
tu, la saludable. |
|
|
Elba, tuf era refutable. |
|
|
Era Moisès i/o mare? |
|
|
Ha saltat las. Ah |
|
|
Ho sé, rapsode té dos pares. Oh! |
|
|
I la dama
l'ama, Dalí. |
|
|
I la
tortuga ara farà agut rot, Alí. |
|
|
I l'adéu què, Dalí? |
|
|
I tan àgil lliga Nati. |
|
|
La Rut, Ug, allà irà. Fa rialla
gutural. |
|
|
L'actor
Ot cal? |
|
|
L'Ani fa paté, l'etapa
final. |
|
|
Metall
allà tem. |
|
|
Nen, l'esperava l'Ava.
Reps el nen? |
|
|
On rotarà? Ara torno. |
|
|
Per error re rep. |
|
|
Per ser ase besa. Res rep. |
|
|
Revessa fas, sever. |
|
|
Riu; desmotiva l'avi Tom
seduir. |
|
|
Roc, l'Ed, ací suma
la música del cor. |
|
|
Romà meu, duem amor. |
|
|
Romà meu, suem, amor? |
|
|
Rucs,
bo i obscur. |
|
|
Ruda, resa. Serà dur. |
|
|
Sem, Ug, Lali, Nil. Algú més? |
|
|
Senén: Sue, veus
nenes? |
|
|
Si podeu, quedo pis. |
|
|
Sí, nu t'ama Sam
a Tunis |
|
|
Sí, pesi's Lali, vil, al sisè pis. |
|
|
Sí, poeta
ja té opis. |
|
|
Soci: por, pla al propi cos. |
|
|
Tara
separa, rar, apesarat. |
|
|
Té frau suar. Fet. |
|
|
Toca la
sonata, no salacot. |
|
|
Tu, out! |
|
|
Ui, ver, bo, sobreviu. |
|
|
|
SOLFA, JA FA SOL!
(CONTE
PALINDRÒMICO-MUSICAL)
Ernest Diez Sureda
IV
I és que la Lis (de Melissa officinalis, la tan preuada tarongina)
és bona dansarina!
De poca panxa, té el melic bonic i peus petits, de manera que quan balla
descalça la seva versió de la dansa del ventre, tota sola, sota el violí d´en Rafa interpretant fragments,
els més dolços, d´alguna rapsòdia gitana d´origen hongarès, l´embruix que
emana és remarcable! D´alta sensualitat, amb mesurat
caràcter eròtic, és un dels números forts de l´espectacle
i això es nota en l´entusiasme del públic, sobretot
el de més edat, que aplaudeix amb ganes.
A més d´aquesta dansa, també balla la dels set
vels, o sis, o cinc, depèn, que més d´un cop se´n deixa algún al calaix a l´hora de posar-se´ls.
A la resta de dances, en les que el protagonisme és,
bàsicament, dels animals, ella toca panderetes de mides diverses. Des de la més
petita i aguda, amb sonalls, fins al pandero més gran, cosí germà del tambor,
de gairebé quatre pams de diametre.
Aquest pandero, elaborat per en Valerià amb un budell concret del sotaventre de vaca, emet unes baixes vibracions tan
profundes que, trameses pel terra, hom les percep perfectament als propis
budells dins un ampli radi de, ben bé, mig tir de pedra! Això, no cal
dubtar-ne, afavoreix encara més la comunió entre artistes i el respectable.
La Lis comparteix la secció rítmica de l´espectacle
amb el seu pare que, malgrat ser un expert, com acabem de veure, en el trempat
de panderos, toca les maraques. Diu ell que, a la
seva edat, queda més digne!
I és que en Valerià, de jove (i fins no fa pas gaire), tocava el clarinet,
el seu estimat clarinet!
I que ara, a les funcions, ja no el toqui, en té la culpa, irònicament, ves
quins pebrots, una dansa, un ball, el de les seves mans...
En la calma dels sojorns, però, a l´era o allà on sigui, no és estrany veure´l,
de tant en tant, muntar l´instrument amb cura i, tot
espantant les mosques, fer una bufadeta per passar-se´n les ganes!
Precisament ara que també va passant la tarda i s´acosta
l´hora de l´actuació, ell,
que ja ho té tot fet, sempre a punt, s´ha assegut al
graó de la carreta i amb el clarinet a la falda,
per fer temps, s´entreté polint-ne les claus i
encerant les juntes dels encaixos, com si aquesta nit l´hagués
de tocar. La
- TENIR AL CAP, APA, CLARINET!
I és que són molts anys de gaudir-ne i moltes melodies inoblidables, el que
pot emportar-se una punyetera tremolor...
I SÍ! Efectivament, la tarda passa i s´acosta l´hora de fer un pensament, de començar els preparatius per
anar baixant cap al poble. En Rafa sempre procura,
per no perdre l´escalfament dels assajos,
que no tinguin solució de continuitat amb l´aixecament del campament i l´inici
del trajecte.
Així doncs, mentre ell aprofita el recent cop d´efecte
donat al bestiam per acabar de repassar els números dels micos, la
En Valerià, en veure moviment, també plega veles. Desa el clarinet´i agafa un altre estoig, més petit, que conté les maraques. Obrint-lo, se les mira, en pren una i comença a
fregar-la amb la badana. Diu, amb la sorna que el
caracteritza:
- MARACA JA, CARAM!
De dalt del paller del costat, des del caramull, en Lasidó
opina:
- LLU MARACA, FA LA FA, CARAMULL!
V
Deslligats els cavalls, la
En girar-se per tornar enrere, a la llunyania, pel darrere del turó que el
riu esquiva, li sembla albirar dues siluetes que pugen pel camí. Des d´on és ella no es veu la cruïlla de més amunt i per tant
no pot saber cap on tiraran, però li ha
semblat que duen el cap cobert, com si portessin gorra. Això li fa mala
espina, li fa tèmer que no siguin agents de l´autoritat!
La
En arribar al campament, no parla del seu temor. Tampoc n´està
segura i no vol alarmar ningú, així que calla. Però en Valerià la veu agafar el
lloro i entrar a la carreta amb l´au
al braç. Ho troba estrany! Trapasser, s´hi acosta prou per sentir que la seva dona, amb veu greu
i afectada, li recita al Lasidó la fórmula del seu
encanteri més potent:
- SÉ DIR OCS! ............
Per ser exactes, no és cap encanteri sinó la invocació per preperar-ne un. Per ser encara més exactes, és una part,
només, d´una invocació secreta al màxim protector del
seu ram, un dels pares de tota la remeieria!
L´altra meitat de la fórmula no
es pot pronunciar en veu alta i cal, tan sols, musitar-la!
Així com la primera part és una afirmació críptica, categòrica i audible,
la segona (la secreta), és, per dir-ho d´alguna
manera, una demanda muda de comformitat al còmplice,
a l´invocat.
En no haver-hi constància de la prohibició d´escriure-la,
apareixerà seguidament tot i que, per discreció, per respecte al seu hermetisme i per complicar-li una mica la vida al lector,
ho farà en lletra menuda, entre parèntesis i amagada en mig d´aquest
paràgraf, allunyada de la primera part: (Oi, Dioscòrides?).
Bé, ens saltem doncs un punt i a part per allargar un xic més el paràgraf i,
canviant de tema, ens fixem en uns xiulets intermitents produits
pel vent al passar entre els radis de les rodes de les carretes...
Ja no fa aquella xafogor... El serrell d´en
Serafí es comença a arrissar... Sembla
que entra tramuntana!
- ÀRID AIRE! (L´AVI VALERIÀ DIRÀ).
Amb el sol cada cop més baix, els colors a l´era
es transformen, perden intensitat. El groc palla, el roig jaqueta, el verd Lasidó, el blau carreta, un rera l´altre
van empal.lidint a la paleta dels instants variants.
Amarant-los tots, fent-los parpellejar, el daurat tramuntana llueix com
mai... acabat d´estrenar!
En Breto i en Berto,
els dos bretons, ja frisen per iniciar la marxa. Avui serà en Berto el que tiri de la carreta fins al poble. Van a fer l´actuació només amb una carreta però s´emporten
els dos cavalls, que no fos cas... En Rafa s´ha enfilat al sostre de la carreta, per lligar-hi els
micos. Al davant, asseguda al pescant, la Lis s´espera.
En Valerià acaba de lligar en Serafí i
en Breto al darrere, un a cada banda.
La
Entra a la carreta i posa el cistell i un morter a sobre la taula. Vol fer
una picadeta abans de marxar. Amb els dits, trosseja
tres brins d´herbes diferents, i posa la barreja al
morter. Sent que la criden...

Yo
soy.
La
cal.
Ser:
res.
Ruso sur.
Diva
vid.
Sin
anís.
Noé:
peón.
Oírte
trío.
Aire
sería.
Laudo
dual.
Amar
trama.
Sitar gratis.
El
bono noble.
Ore
como cero.
Letra:
cartel.
Ave,
una nueva.
Aire
te metería.
O yo
hoy o hoyo.
Raído
oro odiar.
Adiós,
acaso ida.
O
naipe de piano.
Yo
hago soga hoy.
Amargor:
programa.
O duro
ojo o rudo.
Oré,
jugar agujero.
Arenilla
gallinera.
Amargan
al anagrama.
Lamina
rajar animal.
Amar
gol o holograma.
A
saber, rever rebasa.
Olé, Ícaro dora cielo.
Para
Marte: trama rap.
Acá
tierra barre Ítaca.
Seda
de sal, las edades.
Aire,
aremos somera ería.
Evadir
dama a Madrid, Ave.
O,
remunerado, daré número.
Acaso
a saco: o casa o saca.
Ya,
honor: ¿gen negro no hay?
No
soporto reconocer otro posón.
Anal
paranoica nación, ara plana.
Amase
nula idea: cae día Lunes, ama.
Re-malos
argonautas a tu ano graso lamer.
Allí,
cromosoma base, ¿besábamos o morcilla?
* *
* * *
* *
Ya
hay.
Esa
fase.
Ese
cese.
Lana
anal.
O tu
luto.
¡A tu
puta!
Otra
parto.
Otro corto.
Saga
cagas.
O pasa
sapo.
Argel
alegra.
Rodeo
roedor.
¡Ayude
Edu ya!
Negro por gen.
La
roca coral.
Razón
no, ¡Zar!
Sierra
narréis.
Atraca
la carta.
Raro
debed orar.
Seco no conoces.
A
Marta la trama.
¿No
mola Salomón?
Azogar
a Zaragoza.
O
naipe sepia, ¿no?
Subo
tú al autobús.
¿Adelas o rosaleda?
¡Até
sepas a peseta!
El
birrete terrible.
O da genero renegado.
El
bacalao a la cable.
O
nueve uno nueve uno.
Un
amor en Enero, Manu.
Lo sé:
tren inerte, Sol.
Re de
corte: retroceder.
O daré
breve reverberado.
¡Ave!
Una nula Luna nueva.
¿Yo?
¡De todo! Modo te doy.
Ella
halla talla: "¡Hallé!".
Os
reví nulos, sol, universo.
A mi
no, nasal; ámalas, anónima.
Dorsal,
si sale de las islas, Rod.
Até
jamón, órgano con agrónoma jeta.
¿Sodio?
Solo sé los solos soles o los oídos.
Etna Román: e idem amor al aroma medí, enamorante.



INTRODUCCIÓN PALINDRÓMICA A LA ODISEA
dedicada a la eterna memoria de Velimir Khlebnikov;
por Alberto Sampablo
Lauro. 11-12-1992
A raíz de la lectura del libro ya comentado,
“Música encreuada”, entré en contacto con Alberto Sampablo, quién me facilitó este interesante trabajo.
Transcribo sus palabras: “durante una época estuve enganchado a los palíndromos
pero después de escribir lo que sigue, casi me vuelvo loco y lo dejé como quien
deja el tabaco u otro vicio”. Desde Semagames
lamentamos que dejase el vicio.
Dioses
ilusos
reveló su poder claro y amado.
¡Dioses oíd!
Dad
revés o nada creer, con aire sólo dio.
¡Icen la red! Eco,
su héroe pasa por su sino natural.
¡Dioses oíd!
Os
arrasó añal acerbo, la sed a por Troya.
Marino
con agallas era, ¿metéis oído?
Oí:
"Deja
por océano mito rival o ala al amarre".
Ítaca pone origen melos. Ya
gimen en Argos.
Ocaso
ya rojo la ya diva lo rimó.
Dad
los leales reveses, ¡Oíd!
Dadle
brío, la rea cogen ya...
Ola,
honor demore. Tras él, a mojar tramo
de la oda mala viró remo Homero,
rival amado.
A
ledo mar trajo males; artero, medro no haló.
¡Ay! Negó caer al
oír beldad, dioses, e vérsela.
El
soldado miró la vida y alojó rayos.
Acosó
gran enemiga y solemne giró en opaca tierra mala.
A
la ola viró timón, a eco ropaje dio: odio.
Siete
mares, allá ganó con ira mayor.
Tropa
de salobre calaña os arrasó, dioses,
¡¡Oíd!!
La
ruta no, ni sus ropas apeó.
Rehusó
ceder al necio ídolo.
Sería
no creer cada "no sé"
verdad. Dioses:
¡¡¡Oíd!!!
púsole versos Ulises.
¡¡¡¡Oíd!!!!
En ocasión del reciente
fallecimiento de Guillermo Cabrera Infante, resulta oportuno reproducir un
artículo publcado en Carrollia hace ya bastantes años.
T3
Tres tristes tigres,
libro de Guillermo Cabrera Infante anuncia ya por su título (un trabalenguas
infantil, cubano según el autor, pero en realidad difundido por todo el orbe
hispánico) la locura hilarante a que las palabras, los sonidos, los símbolos y
los significados se van a ver sometidos sin pausa. En un hilarante capítulo
(espero no haber malinterpretado al autor considerándolo así) hacen su
aparición los palíndromos:
Nos
recitó grandes trozos no escogidos de lo que él llamaba su Diccionario de
Palabras A-fines y Ideas Sinfines, que no recuerdo todo, por supuesto, pero sí
muchas de sus palabras y las explicaciones, no las definiciones que su autor
intercalaba: abá, aba, ababa, acá, asa, allá, Ada (hada), aná y Aya, y
lamentando de paso él que Adán no se llamara en español Adá (¿se llamará así en
catalá? me preguntó) porque entonces no solamente sería el primer hombre sino
el hombre perfecto y declarando el oro el más precioso de los metales escritos
y al ala el gran invento de Dédalo el artífice y el número 101 sea alabado
porque era, es como el 88 (loado sea) un número total, y como quiera que uno lo
mira es siempre él mismo, otro uno, aunque decía que el perfecto-perfecto era
el 69 (para alegría de Rine) que es el número absoluto, no solamente pitagórico
(jodiendo a Cué) sino platónico y (halagando a Silvestre: a mystic bond of
writerhood unía a esos dos) alcmeónico, porque se cerraba en sí mismo y las
sumas de sus partes más la suma de la suma era igual (aquí Cué se iba) al
último número y qué sé yo cuántas complicaciones numéricas..., y seguía con sus
palabras felices:
Ana
ojo
non
anilina
eje
(todo gira sobre él)
radar
ananá
(su fruta favorita)
sos
y
gag
(la más feliz)
y estuvo a punto de hacerse musulmán
por el nombre de Alá, el dios perfecto, y se exaltaba con la poca diferencia
que hay entre alegoría y alegría y alergia y el parecido de causalidad con
casualidad y la confusión de alienado con alineado, y también hizo listas de
palabras que significaban cosas distintas a través del espejo
mano/onam
azar/raza
aluda/adula
otro/orto
risa/asir
y señaló los cambios de sílabas
mutantes como gato y toga y roto y toro y labio y viola en alquimias que no
acaban nunca...
Todos los aficionados a la literatura potencial hojearán
gustosos TTT, hallando aquí y allá divertidas perlas retruecanocalifragilísticas.
Y hablo de "hojear", pues atreverse con la lectura completa
sistemática es quizá una empresa para valientes irrefrenables
filocubanomasoquistas. Pero allá cada cual... Eso sí, el libro merece un lugar
en nuestra biblioteca lipista-palindrómica.
Josep M. Albaigès, Barcelona,
octubre 1987
EL RINCÓN DE LOS PROBLEMAS
Descubra el palíndromo secreto
Una colaboración
de Fernando Sáenz Ridruejo
Número 123
Dirigiéndose a los bereberes, les expresó, por dos veces, su intención de ser uno de ellos
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _,
_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número 124
Los Reyes Magos van a traer un objeto artístico a Pepe y uno lujoso a Pepa o una baraja para que Petra juegue al julepe.
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _, _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
![Cuadro de texto: Solución a los problemas de [S-65]
121 – Desalará Paco Rada Daroca para la sed
122 – Losa, guapa, ama Pau Gasol](S66-web_archivos/image042.gif)
