CPI-IPC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuadro de texto: 66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEMAGAMES

 

 

 

 

 

 

 

 

marzo 05

 

 


 

SEMAGAMES

 


SEMAGAMES es el órgano trimestral de comunicación del CPI|IPC (Club Palindrómico Internacional|International Palindrome Club).

Coordinación, dirección y edición:

PRESIDENTE

Josep M. Albaigès

Cuota anual para pertenecer al CPI|IPC:


SEMAGAMES is the quarterly bulletin for CPI|IPC (club Palindrómico Interna-cional|International Palindrome Club).

Coordination, direction and edition:

 

DIRECTOR-EDITOR

Jesús Lladó

 


 


Las cartas y colaboraciones se remitirán al editor, siempre que sea posible, en disquete (ASCII o Word), o mecanografiadas en DIN A-4 con cintas de máquina en buen uso. Las fechas tope para su inclusión son los últimos días de los meses de febrero, mayo, agosto y noviembre. El boletín aparece dentro del mes siguiente.

Permitida la reproducción de los escritos de este boletín, citando la procedencia. Los trabajos publicados son propiedad de sus autores, pero las opiniones expresadas sólo a ellos les incumben. Si no se manifiesta lo contrario, se presume aceptación de estas condiciones por lectores y autores.

 

.

Reproduction is allowed, rapporting source. Works published belong to their authors, and also expressed opinions. If not contrarywise said, agreement with all conditions expressed on this page are assumed.


 

 

IMPORTANTE: El vencimiento de la subscripción corriente se indica en la etiqueta postal. Quienes la excedan, pasarán a la reserva.

IMPORTANT: Term of subscription is marked on postal label. Traspassers will be sent to reservation.

 


 

 

Cuadro de texto: ÍNDICE COMENTADO/COMMENTED INDEX

                                  

Pag. 4              SEMAGAMES en Internet ¡!!!!!

 

Pag. 5              SOBRE LA PALINDROMÍA NUMÉRICA. Estudio de Simó Bosch i Estany sobre la forma cómo las expresiones numéricas pueden encerrar curiosos palíndromos.

Pag. 6              NOVA COL.LABORACIÓ. A través de Josep M., recibo un listado muy interesante del nuevo socio de Olot, Francesc Capdevila.      

 

Pag. 7              ÚLTIMOS ANAGRAMAS, por la especialista chilena Sylvia Tichauer.

 

Pag. 8              NUEVOS PALÍNDROMOS SILÁBICOS, por otro de nuestros grandes especialistasAlfons Saumell.

 

Pag. 9              EL CÀNON ENIGMÀTIC DE KUHLAU. De nuevo un interesante ejemplo de palíndromo musical, del compositor alemán Kuhlau. Por Jesús Lladó.

Pag. 10            PALÍNDROMOS Y MEDICINA. El Reumatismo palindrómico.

 

Pag. 11            PALÍNDROMOS ESPECULARES, por Fernando Sáenz.

 

Pag. 12            EL CALENDARIO DE J. BERRIO. Una muestra del calendario reversible de 2005.

 

Pag. 13-14      CURIOSOS ANAGRAMAS, BIFRONTES, PALÍNDROMOS II, por Jesús Lladó

 

Pag. 15            SELECCIÓ 18 – Nueva selección de las últimas frases de J. Lladó.  

 

Pag. 16-17      SOLFA, JA FA SOL! Cuarta entrega del cuento palindrómico-musical de Ernest Diez.

                       

Pag. 18-19      PALINDRÓMICA II. Serie de construcciones palindrómicas de Rodolfo Franco iniciada en [S-65], con alguna de sus imágenes.

 

Pag. 20            INTRODUCCIÓN PALINDRÓMICA A LA ODISEA. Interesante trabajo del palindromista y músico Alberto Sampablo.

 

Pag. 22            T3. Un recuerdo a Guillermo Cabrera Infante.

 

Pag. 23            RINCÓN DE LOS PROBLEMAS, más problemas del inefable F. Sáenz.

 

Pag. 24            GALERÍA DE PALINDRÓMICOS/AS. En esta ocasión presentamos dos compañías del mundo del espectáculo, de nombre palindrómico.


 

Cuadro de texto: SEMAGAMES EN INTERNET

 

 

 

 

   ¡Por fin! Ya tenemos a SEMAGAMES, órgano del Club Palindrómico Internacional, en Internet. Hacía mucho tiempo que Josep M. y un servidor, hablábamos de la posibilidad de iniciar una página a través de la cual se pueda conocer la revista, divulgar nuestra afición y contactar con nosotros. Era un comentario recurrente en nuestros encuentros pero, en mi caso, las obligaciones profesionales y familiares me impedían poner manos a la obra. Finalmente, Josep M. tuvo la idea de que, ya que tenía el proyecto de elaborar una página personal, aprovechar para añadir un link destinado a [S]. Y así lo hizo.

 

   La página, todavía en proceso de construcción, contiene los principales temas de interés de Josep M., como astronomía, economía, genealogía, matemática recreativa, onomástica, eulogología, lingüística, numerología, etc... En el link Club Palindrómico Internacional (CPI), tendreis acceso a las últimas publicaciones de Semagames.

 

   La podéis encontrar en esta dirección.

 

http://www.albaiges.com

 

Cuadro de texto: SEMAGAMES IN INTERNET

 

 

 

At last is [S] in Intenet! It was an old wish for Josep M. and myself, come now into true.

 

Josep M. has now his own web page. You will find in it many articles about Maths, Politics, Religions, Phisics, Linguistics, Humour— and, of course, about palindromes.

 

We will put all [S] issuen on the page. Visit it to:

 

http://www.albaiges.com/cpi/cpi.htm

 

 

 

 

 


1. Sobre PALINDROMÍA NUMÉRICA

 

La palindromía vinculada als nombres és més "universal" que la de tipus antic: no está lligada a cap llengua concreta, si de cas al conjunt de totes les que segueixen el nostre sistema de numeració.

Una mena de pont entre les dues menes de palindromia (alfabética i numérica) ho constitueix la corresponent a lletres amb valor numéric, com és el cas de les xifres romanes:

 

IV + XI + I = XVI                                             DCX‑CC = X+CD

 

Considerant ja les xifres del nostre sistema decimal de numeració, podem pensar en igualdats com ara aquestes:

 

78 + 9 = 87                     162 + 18 + 81 = 261                             6 ´ 3 ´ 2 = 36

2 ´ 7 ´ 6 ´ 8 = 672         5 ´ 3 ´ 7 ´ 7 = 735                               2178 ´ 4 = 8712 

1089 ´ 9 = 9801

 

Però l'aspecte més característic de la palindromía numérica consisteix en els nombres cap‑i‑cues, dels quals en podem remarcar els que tenen alguna particularitat afegida:

 

a)      Poténcies de 11 (amb relació amb els coeficients de les primeres files del triangle de Tartaglia): 11, 121, 1331, i 14641.

b)      Quadrats perfectes: 121, 484, 676, 69696, 44944... (el cas del 44944 és un exemple, nombre cap‑i‑cua que és el quadrat d'un altre nombre cap‑i‑cua)

c)      Cubs perfectes: 343, 1331, 1030301...

d)      Biquadrats perfectes: 14641, 10406040l,...

e)      Nombres primers cap‑i-cues: 191, 313, 12421...

f)       Productes cap‑i‑cua de cap‑i‑cues: 313 ´ 121 = 37873;  33 ´ 2112 = 69696. Un d’aquests nombres és el 2n premi del darrer sorteig “del Niño”: 16761 = 111 ´ 151

 

Hi ha paraules que es podrien qualificar de "QUASI-PALINDRÒMIQUES" en el sentit que esdevindrien palindrómiques amb una petita modificació, que seria sol×licitada per les associacions de “malalts de palindromía” a les institucions corresponents (Institut d’Estudis Catalans, Real Academia de la Lengua Española, etc.). N’exposo una mostra, on cada paraula va acompanyada d'una o més possibilitats des d'una òptica 'filopalindròmica".

 

ALABAMA ALABALA, AMABAMA

ATAHUALPA          APLAHUALPA

AURORA                 ARORA, AURORUA

BAOBAB                 BAOAB, BABOBAB

BASAR                    BASAB, RASAR

CORC                       CRORC

MOSSO                    MOSSOM

SATANÁS                SANANÁS, SATATÁS

TAROT                    TOROT, TARAT

TÍSIC                                    TÍSIT, CÍSIC

TOSSUT                   TUSSUT, TOSSOT

                                                                                     Simó Bosch Estany


 

 

NOVA COL.LABORACIÓ

 

UNS QUANTS PALÍNDROMS DE FRANCESC CAPDEVILA

 

El nostre nou soci, l’olotí Francesc Capdevila, fa unes interessants aportacions:

 

Airosa tropa aporta Sòria

A Sòria anirem merina airosa

Pica’m alga i aglà, macip

Sisa rep sedes per Asís

Senil, l’Agapita ara atipa gallines

Livi: anem a la Roma amoral, amena i vil

Nemesi: Roma, amor i semen

Anit, Sir, calà foc a la cofa la Cristina

Avon: ara cara nova

A pel, la Coralí la roca llepa

Anava llufa la fulla vana

El programa dono, d’amargor ple

Ara mam mamarà

Un llop irà a Ripoll nu

Per animalàs, a Salamina rep

Sard repatani: mam i nata perdràs

Però bava lo lavabo rep

Sap, sé on timar tràmit no és pas

I ell ara farà llei

Ara pla! Seu que salparà

Obsès eres? Es bo!

Tell, a latitud sis du Tita la llet

Pitof o tip?

Curt, però rep truc

Poc, però rep cop

Sara, pell com moc lleparàs

Sara, fax ara xafaràs

Així Ana naixia

Així, érem on el bon noble no mereixia

Ixi així

Així ell eixia

Així era, pagà pareixia

 

 


 

 

ÚLTIMOS ANAGRAMAS DE SYLVIA TICHAUER

 

ARCE no CREA CERA al CAER

No REVOCA ACERVO

PECADOS del PESCADO

TERNA ENTRA en RENTA

TERMITAS en TRÁMITES

TROTA con TORTA sin TAROT

ATRAE la REATA y ATARÉ

REVISEN los VIERNES

DEPARTO sin PETARDO

PÍCALA y APLICA

CABINA de BIANCA.
CHIPAS con CHISPA.
CÍTASE al ESCITA.
FALTÓ la FLOTA.
GIMAS por MIGAS.
INSTALA las LANITAS.
MARIELA en ALMERÍA.
MUELA de ULEMA.
MULO bajo ULMO.
NADARÁS soñando con la SARDANA.
PERDÍA: PEDIRÁ la PIEDRA.
QUERÍASE la QUESERÍA.
RACIONÓ la ORACIÓN.
RATAS con TARAS por ATRÁS.
ROGAMOS por un ORGASMO.
SACAN CANAS y ANCAS cuando CASAN.
SOLDA LADOS del SALDO.
TENÍAS cuando SENTÍA.
TÓCALE la COLETA del CELOTA con un LÁCTEO.
TRINAS al INSTAR.
TRUECA la TUERCA.
VETAN la VENTA.

 


 

SEGUNDA SERIE DE NUEVOS PALÍNDROMOS SILÁBICOS (1)

Por Alfons Saumell

 


A Rita, sectaria.

A ti, res, carestía.

Acaloradamente, temen dará loca a...

Adorna, mi caminador a...

Adorna mica, minador, a....

Aferra, fea.

¿Al foso, lo fino, filósofo Al? (Al:

hipocorístico).

¡Ale, colea!

¡Ale, lea!

Alí salía.

Alí se lía.

Alimento tomen. ¿Lía?

Anita: letanía.

Anota "tuétano" a...

Aprovechará racha. Ve proa.

¿Arde? ¡Rodear!

Arre, corre a...

¡Arre! No mea. ¿Por amenorrea?

Arroja un jarro a...

As: Di sandías. (De decir o dar).

Así va mal, la malvasía.

Atacó mascota a...

Até mal a Amaltea. (Cabra mitológica).

Ate, Rodó, a Dorotea. (Rodó: Apellido).

¿Bandadas das? Daban...

Blesa: Pon res. Sé responsable. (Blesa:

Apellido).

¿Cabe la beca?

¿Cabe, Rebeca?

Cagar lío un oligarca.

Caja de la luz: La de Jaca. (Población).

Caja en Jaca.

Candel, el del can. (Apellido).

¿Canino, canónica?

¿Capazo, Paca?

Cara, mala, la maraca.

Cari. torea, retórica. (Hipocorístico).

¿Caribe, ibérica?

Casaré con resaca.

Casi tapo la potásica.

¿Cati, ártica? (Hipocorístico).

¿Cati, ética?

Cati: ¿Mariscada carismática?

Cati roe, muy erótica.

Cávalo, eslovaca.

Cávalo, esto, eslovaca.

¿Cenó? Conoce

Ceré, parece.

Chalán con lancha.

Chalán en lancha.

Chalán: Pon lancha.

Chalán sin lancha.

Chalán va a avalancha.

Chepa apache.

¿Cobas, chulo? ¡Chubasco!

Cocas con casco. (Envase)

Cocas en casco. (Cráneo).

Cocas, más casco. (Botella).

Cocas sin casco. (Envase).

Coco rococó.

Coge genoma humano, Gegeco.

(Gegeco: apellido).

Colas. ¿Ve las colas, Velasco?

Colorada, dará loco.

Colorada, no dará loco.

Colorada, pues, dará loco.

Colorada, sí dará loco.

Colorada, ya, dará loco.

Coma, sí, Simaco. (Signo depuntuación

y nombre de varón).

Contra atracón.

¿”Copito”? Un tópico. (En el zoo

barcelonés).

“Copito” utópico. (Como el anterior).

Copo poco.

¿Copó? Tampoco.

¡Copo tan poco!

Copo un poco.

Cosa, cosaco. (De coser).

Cota par, Espartaco.

Da a Leo la oleada. (Hipocorístico).

Da can, mar sano y no Samarcanda.

Da, da, Liso: Consolidada. (Liso:

Hipocorístico).

Da, da, sal. Sal dada.

Da, da, sal. Ya saldada.

Da grasa no sagrada.

Da “i” caída.

¿Da, la chalada?



 

EL CÀNON ENIGMÀTIC DE KUHLAU

 

Jesús Lladó

   Friedrich Kuhlau, va néixer a Uelzen (Alemanya) el 1786 i va morir a Copenhagen (Dinamarca) el 1832. Pianista i compositor, estudia a Hamburg i cap el 1804 es trasllada a Dinamarca on passa la resta de la seva vida. Ha deixat una gran quantitat d’obres de les quals només se n’interpreten habitualment algunes de música de cambra per diverses formacions amb la flauta com a protagonista. De fet se l’anomena “el Beethoven de la flauta”. També es toquen algunes sonatines per a piano dins l’àmbit pedagògic.

 

   Com ja heu pogut veure en diversos exemples publicats a [S], el cànon és una forma  que es presta a la composició de palíndroms musicals. Kuhlau, que sovint es dedicava a les facècies musicals, va escriure una sèrie de cànons enigmàtics, Rätselcanon. Aquest tipus d’obres generalment troben la solució en el desplaçament o tranformació d’una primera veu donada pel compositor. El cànon que avui ens ocupa, va ser proposat als lectors de l’Allgemeine Musicalische Zeitung, de Leipzig, el desembre del 1809. Un fet que el fa encara més curiós és que el seu autor el va fer servir com a ornament per a les seves targetes de presentació.

 

 

   La peça, que pertany a la tradició de les endevinalles musicals molt pròpies del renaixement i el barroc, utilitza tan la simetria horitzontal com la vertical. S’ha de girar la partitura 1800 per obtenir la segona veu i demana la substitució de la clau de Fa per la de Sol.

 

   La millor manera de veure’n la solució, és escriure les dues veus de la partitura en el format convencional. La primera veu és la que comença en clau de Sol, i la segona és la que, en girar la partitura, comença en clau de Fa . A partir d’aquí, si agafem l’exemple de la pàgina següent, veurem que invertint la partitura dóna el mateix resultat, intercanviant també les respectives claus.

 

 

 

 

PALÍNDROMOS Y MEDICINA

 

   El mundo de los palíndromos es tan amplio que nos lleva hasta el campo de la medicina. Dentro del ámbito de las enfermedades reumáticas nos encontramos con la patología Reumatismo palindrómico (Rhumatisme palindromique, fr., Palindromic rhumatism, ing.). Descubierto en 1941 por Hench y Rosenberg, se trata de una forma rara, de causa desconocida, que se caracteriza por la repetición ilimitada de inflamaciones articulares, generalmente acompañados por nódulos intradérmicos o situados más a la superficie. Los episodios pueden durar varias horas o días y después desaparecer completamente. Afecta principalmente las articulaciones de los dedos, los pies y las rodillas. (Fuente de información: VulgarisMédicalEncyclopédie)

Jesús Lladó – Marzo 2005


 

 

PALÍNDROMOS ESPECULARES

 

Fernando Sáenz

 

Llamamos palíndromos especulares a aquellos que siguen manteniendo su simetría al mirarlos en el espejo. Para eso hace falta que todas y cada una de las letras que los componen sean simétricas. Las únicas que cumplen esa condición en nuestro alfabeto son: A, H, I, M, O, T, U, V, W, X, Y.

 

Las palabras que se pueden formar con estas once letras, que siempre hay que escribir con mayúsculas, son pocas y los palíndromos a que dan lugar esas palabras pocos y cortos. De todos modos, Cristóbal Mateos – un ingeniero y matemático aragonés interesado en estas y otras materias – ha explorado este campo y encontrado un puñado de ellos, tales como:

 

A VITO MAMA MOTIVA

TU MAMA MAMUT

YO VOY

ATOMO O MOTA

 

Hemos separado las palabras, pero para respetar la simetría ante el espejo habría que prescindir de las separaciones y de los acentos. Podríamos añadir algunos más, como:

 

A TI MI AMA IMITA

 

O MITO O TIMO (Este es muy apropiado para definir a algunas figuras actuales de la música y de la televisión).

 

Hubo un famoso director de teatro llamado José Tamayo con el que trabajó la actriz Mimí Moya. Pues bien, podríamos inventar una historia palindrómica que dijera:

 

A TAMAYO MIMI MOYA MATA

 

Más difícil sería inventar para dar sentido a este otro: O TIMO VIO U OI VOMITO.

 

Hace tiempo publiqué en Semagames uno que creo es mejor, porque admite dos versiones. Es la historia de un marido que telegrafía a su mujer para decir que ha encontrado un ama de cría y para ahorrar palabras escribe:

 

AYAMAYAHAYAMAYA

 

Ella interpreta: AYA MAYA HAY, AMAYA y se queda satisfecha pensando que el aya es del Yucatán; pero la lectura correcta podría ser: AY AMAYA, HAY AMA YA y lo que expresa es la preocupación de que no sea una buena ama.

 


 

 

 

EL CALENDARIO DE JUAN BERRIO

 

 

 

 

 

Juan Berrio, habitual de [S], ha publicado, como cada año, su calendario. Para el palindrómico 2002 nos brindó su magnífico “2002 año palindrómico”. ¿Recuerdan? En su momento, también dimos noticia de su ENTUSIASMO EXHAUSTIVO, cuadernillo escrito mediante palabras pentavocálicas. En esta ocasión presentamos su calendario de 2005, año que, si bien no es palindrómico, tiene la particularidad de ser número reversible verticalmente cuando se escribe con los dígitos tipo calculadora.

 

El original calendario, va presentado en una cajita de cartón y madera que cuando se abre adquiere la forma de un atril de sobremesa. Tiene dos departamentos donde van depositados doce cartulinas; en uno el mes y en el otro un dibujo reversible, de manera que mirándolo en un sentido representa una cosa y girándolo 180 grados representa otra.

Veamos el mes de Enero. Esperamos con ilusión tu próximo diseño, Juan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jesús Lladó – Igualada, 2005


 

CURIOSOS ANAGRAMAS, BIFRONTES, PALÍNDROMOS - II

 

Jesús Lladó

 

 

   Segunda entrega de la serie iniciada en el número anterior. Se trata de una selección de anagramas, bifrontes y palíndromos, mayoritariamente del ámbito anglosajón, del libro What’s in a NAME? De Paul Dickson (Merriam Webster), con información añadida por el autor de este artículo.

 

 

Melusa Moolson

 

Seudónimo del escritor Samuel Solomon. Nombre y apellido anagramatizados.

 

NAGIRROC YAWGNOROW OT LIAH

 

Titular de periódico, de Julio de 1938, que celebraba el vuelo de DouglasWrong WayCorrigan a Irlanda. Es decir: “Hail to Wrong Way Corrigan” al revés.

 

Nessiteras rhombopteryx

 

Nombre científico del Monstruo del Lago Ness dado por Sir Peter Scott i Alan Wilkens. Cuando presentaron dicho nombre en la revista Nature, un miembro del parlamento escocés se dio cuenta de que el nombre era ni más ni menos que un anagrama de “Monster Hoax by Sir Peter S.”

 

Neuquén

 

Curioso palíndromo, nombre de ciudad, provincia y río de Argentina

Escudo de la provincia de Neuquén

 

 

 

 

 

 

 

Escudo provincial

 

 

 

Nevele

 

Eleven al revés. Lugar en Catskill Mountains (E.E.U.U.) y ciudad belga.

 

 

Nikep

 

Ciudad de Maryland que tiene dos nombres: Pekin y Nikep. En el mapa oficial del estado sale como “Pekin (Nikep)”, el servicio local de correos la llama Nikep  y los residentes hace mucho tiempo que usan Pekin.

 

 

Nitram Rendrag

 

Bifrontes de Martin Gardner usados por el autor como seudónimo.

 

O. B. Enebo

 

Uno de tantos nombres palindrómicos reales, como Bob Laval, Mark Kram, Lon Nol, Revilo Oliver y muchos más.

 

Un caso especialmente raro, y documentado, que se descubrió en Vinton, Ohio, en 1972, es el de Mr. and Mrs. Russell. La prolífica pareja tuvo once hijos a los cuales pusieron por nombre compuestos bifrontes. Tales como: Laur Rual, Leah Hael, Lebanna Annabel, Nerol Loren, Lledo Odell, Loneva Avenol, Noble Elbon, Noel Leon, Norwood Doowron, Novel Levon.

Laur Rual, actualmente Mrs. Laur Rual Gee, dijo en una entrevista "Mother did it but I don't know why."

 

Professor Osseforp

 

En el número correspondiente a Marzo de 1972 de la revista Harvard Bulletin, se publicó una entrevista al Professor Osseforp, a quien se había otorgado el cargo de Emor D. Nilap Chair en Palindromology. Es decir, catedrático de Palindromología. En la entrevista, realizada por Solomon G.Golomb, contestó las preguntas mediante palíndromos. Por ejemplo, en respuesta a la pregunta sobre el resultado final de la competición Ivy League, respondió: “Yale Relay”.

Rolyat

 

Taylor al revés. Ciudad del estado de Texas. Texas lidera la clasificación de nombres al revés. Se encuentran Maharg (Graham), Reklaw (Walker), Sacul (Lucas), Notla (Alton), y Tesnus (Sunset). Hay varios estados que tienen al menos una ciudad con estas características. Tenemos, por ejemplo, Enola (Alone) en Arkansas, Etlah (Halte) en Missouri, Remlik (Kilmer) en Virginia i Retsof (Foster) en New York..

 


 

SELECCIÓ 18

 

Jesús Lladó

 


A Irún, al sud-est - no Montse? - dus la Núria.

A Irun, Ed - Roc i Lara - farà licor de Núria.

A to, i dieu: que idiota!

A treballar Gal! La gralla, Berta.

Adi, voleu fuel o vida?

Ai, fa, tard Ed! Ratafia.

Ai, l'òpera, pare, polia.

Ai, net, Nel l'entenia.

Ai, nom rar armonia.

Ai, on? Ací, nua nua, una única noia.

Ai, ric Ramon, o marciria.

Ai, Roger, Gal, a gregorià.

Al racó t'àvia va tocar-la.

Alí! - fa l'Ed - des de la fila.

Allà va, davalla.

Amargor, petó no té programa.

Amor bacó: poca broma.

Amor meu, suem, Romà.

Anem, o li fa l'ase; besa la Filomena.

Ani fa l'ase, pesa la Fina.

Ara la veieu Sue i Eva, Lara.

Ara llu caràcter dret, cara, cul, Lara.

Ara per arrossegar-me, Sem, rages sorra, repara.

Ara per ser bo, afí, fa obres, repara.

Ara perfumeria L.F. Flairem. Uf, repara.

Ara suor: passa la nit al taxi pixat la Tina, lassa. Prou, Sara!

Ara toca el cul, Lluc, Lea cotarà.

Ara, per bell, rep. T'agrada dar gat per llebre? Para!

Ara, per ètica, faci te, repara.

Ara, si va matar algú l'Ug, la rata m'avisarà.

Atén ací, nu, l'única néta.

Ava, llir brillava.

Àvida, la gent nega la diva.

Avui arriba la birra Iu, va.

Com un roc, ara cor nu moc.

Copa plena, Manel, pa poc.

Corol.lari, mirall o roc.

De pressa vas, serp, Ed.

Dècima, amic Ed.

Deia mai, Ed?

Desenes, Ed.

Dirà: coll nu de l'Ed, un lloc àrid.

Dirà: corol.lari, ira, lloro, àrid.

Dus l'Ed. Ací rema a Amèrica del Sud.

El crec, l’amen. Anem al Cercle.

Elba du la salut, tu, la saludable.

Elba, tuf era refutable.

Era Moisès i/o mare?

Ha saltat las. Ah

Ho sé, rapsode té dos pares. Oh!

I la dama l'ama, Dalí.

I la tortuga ara farà agut rot, Alí.

I l'adéu què, Dalí?

I tan àgil lliga Nati.

La Rut, Ug, allà irà. Fa rialla gutural.

L'actor Ot cal?

L'Ani fa paté, l'etapa final.

Metall allà tem.

Nen, l'esperava l'Ava. Reps el nen?

On rotarà? Ara torno.

Per error re rep.

Per ser ase besa. Res rep.

Revessa fas, sever.

Riu; desmotiva l'avi Tom seduir.

Roc, l'Ed, ací suma la música del cor.

Romà meu, duem amor.

Romà meu, suem, amor?

Rucs, bo i obscur.

Ruda, resa. Serà dur.

Sem, Ug, Lali, Nil. Algú més?

Senén: Sue, veus nenes?

Si podeu, quedo pis.

Sí, nu t'ama Sam a Tunis

Sí, pesi's Lali, vil, al sisè pis.

Sí, poeta jaopis.

Soci: por, pla al propi cos.

Tara separa, rar, apesarat.

frau suar. Fet.

Toca la sonata, no salacot.

Tu, out!

Ui, ver, bo, sobreviu.

Un cul Lluc, nu.

Una visera, pare, si va nu.



 

SOLFA, JA FA SOL!

 

(CONTE PALINDRÒMICO-MUSICAL)

 

Ernest Diez Sureda

              

Continuació – 4rt lliurament

 

                IV

 

I és que la Lis (de Melissa officinalis, la tan preuada tarongina) és bona dansarina!

 

De poca panxa, té el melic bonic i peus petits, de manera que quan balla descalça la seva versió de la dansa del ventre, tota sola, sota el violí d´en Rafa interpretant fragments, els més dolços, d´alguna rapsòdia gitana d´origen hongarès, l´embruix que emana és remarcable! D´alta sensualitat, amb mesurat caràcter eròtic, és un dels números forts de l´espectacle i això es nota en l´entusiasme del públic, sobretot el de més edat, que aplaudeix amb ganes.

        

A més d´aquesta dansa, també balla la dels set vels, o sis, o cinc, depèn, que més d´un cop se´n deixa algún al calaix a l´hora de posar-se´ls.

 

A la resta de dances, en les que el protagonisme  és, bàsicament, dels animals, ella toca panderetes de mides diverses. Des de la més petita i aguda, amb sonalls, fins al pandero més gran, cosí germà del tambor, de gairebé quatre pams de diametre.

 

Aquest pandero, elaborat per en Valerià amb un budell concret del sotaventre de vaca, emet unes baixes vibracions tan profundes que, trameses pel terra, hom les percep perfectament als propis budells dins un ampli radi de, ben bé, mig tir de pedra! Això, no cal dubtar-ne, afavoreix encara més la comunió entre artistes i el respectable.

 

La Lis comparteix la secció rítmica de l´espectacle amb el seu pare que, malgrat ser un expert, com acabem de veure, en el trempat de panderos, toca les maraques. Diu ell que, a la seva edat, queda més digne!

 

I és que en Valerià, de jove (i fins no fa pas gaire), tocava el clarinet, el seu estimat clarinet!

 

I que ara, a les funcions, ja no el toqui, en té la culpa, irònicament, ves quins pebrots, una dansa, un ball, el de les seves mans...

 

En la calma dels sojorns, però, a l´era o allà on sigui, no és estrany veure´l, de tant en tant, muntar l´instrument amb cura i, tot espantant les mosques, fer una bufadeta per passar-se´n les ganes! 

 

Precisament ara que també va passant la tarda i s´acosta l´hora de l´actuació, ell, que ja ho té tot fet, sempre a punt, s´ha assegut al graó de la carreta i amb el clarinet a la falda,

per fer temps, s´entreté polint-ne les claus i encerant les juntes dels encaixos, com si aquesta nit l´hagués de tocar. La Mila, mirant-lo de reüll pensa, entendrida:

 

- TENIR AL CAP, APA, CLARINET!

 

I és que són molts anys de gaudir-ne i moltes melodies inoblidables, el que pot emportar-se una punyetera tremolor...

 

I SÍ! Efectivament, la tarda passa i s´acosta l´hora de fer un pensament, de començar els preparatius per anar baixant cap al poble. En Rafa sempre procura, per no perdre l´escalfament dels assajos, que no tinguin solució de continuitat amb l´aixecament del campament i l´inici del trajecte.

 

Així doncs, mentre ell aprofita el recent cop d´efecte donat al bestiam per acabar de repassar els números dels micos, la Mila se´n va al tamariuà a buscar els cavalls. La Lis recull la roba estesa darrere la carreta i entra a canviar-se.

 

En Valerià, en veure moviment, també plega veles. Desa el clarinet´i agafa un altre estoig, més petit, que conté les maraques. Obrint-lo, se les mira, en pren una i comença a fregar-la amb la badana. Diu, amb la sorna que el caracteritza:

 

- MARACA JA, CARAM!

 

De dalt del paller del costat, des del caramull, en Lasidó opina:

 

- LLU MARACA, FA LA FA, CARAMULL!

 

 

                       V

 

Deslligats els cavalls, la Mila, abans de tornar al campament, els condueix fins al riu perquè es refresquin una mica. Remunten tots tres uns metres per la sorra de la riba, tot vorejant l´aigua i ella ho aprofita per recollir un petit feix de joncs.

 

En girar-se per tornar enrere, a la llunyania, pel darrere del turó que el riu esquiva, li sembla albirar dues siluetes que pugen pel camí. Des d´on és ella no es veu la cruïlla de més amunt i per tant no pot saber cap on tiraran, però li ha  semblat que duen el cap cobert, com si portessin gorra. Això li fa mala espina, li fa tèmer que no siguin agents de l´autoritat!

 

La Mila ensuma el perill! Rumia uns instants i decideix fer via a tornar... Tot d´una, però, fa petar els dits i després de buscar uns instants amb ulls esquerps, recull, al sortir ja de la llera, gairebé de sota unes mates, quatre còdols petits, mig coberts de Rhizocarpon geographicum, un líquen groguenc que dibuixa unes taques arrodonides, delimitades tot vol per una fina línia negra. Res, coses seves...

 

En arribar al campament, no parla del seu temor. Tampoc n´està segura i no vol alarmar ningú, així que calla. Però en Valerià la veu agafar el lloro i entrar a la carreta amb l´au

al braç. Ho troba estrany! Trapasser, s´hi acosta prou per sentir que la seva dona, amb veu greu i afectada, li recita al Lasidó la fórmula del seu encanteri més potent:

 

- SÉ DIR OCS! ............

 

Per ser exactes, no és cap encanteri sinó la invocació per preperar-ne un. Per ser encara més exactes, és una part, només, d´una invocació secreta al màxim protector del seu ram, un dels pares de tota la remeieria!

 

L´altra meitat de la fórmula no es pot pronunciar en veu alta i cal, tan sols, musitar-la!

Així com la primera part és una afirmació críptica, categòrica i audible, la segona (la secreta), és, per dir-ho d´alguna manera, una demanda muda de comformitat al còmplice, a l´invocat.

 

En no haver-hi constància de la prohibició d´escriure-la, apareixerà seguidament tot i que, per discreció, per respecte al seu hermetisme i per complicar-li una mica la vida al lector, ho farà en lletra menuda, entre parèntesis i amagada en mig d´aquest paràgraf, allunyada de la primera part: (Oi, Dioscòrides?). Bé, ens saltem doncs un punt i a part per allargar un xic més el paràgraf i, canviant de tema, ens fixem en uns xiulets intermitents produits pel vent al passar entre els radis de les rodes de les carretes...

 

Ja no fa aquella xafogor... El serrell d´en Serafí  es comença a arrissar... Sembla que entra tramuntana!

 

- ÀRID AIRE! (L´AVI VALERIÀ DIRÀ).                      

 

Amb el sol cada cop més baix, els colors a l´era es transformen, perden intensitat. El groc palla, el roig jaqueta, el verd Lasidó, el blau carreta, un rera l´altre van empal.lidint a la paleta dels instants variants.

Amarant-los tots, fent-los parpellejar, el daurat tramuntana llueix com mai... acabat d´estrenar!

 

En Breto i en Berto, els dos bretons, ja frisen per iniciar la marxa. Avui serà en Berto el que tiri de la carreta fins al poble. Van a fer l´actuació només amb una carreta però s´emporten els dos cavalls, que no fos cas... En Rafa s´ha enfilat al sostre de la carreta, per lligar-hi els micos. Al davant, asseguda al pescant, la Lis s´espera. En Valerià acaba de lligar en Serafí i  en Breto al darrere, un a cada banda.

 

La Mila encara no està a punt. És al remolc, amb la tapa aixecada, i acaba d´omplir el cistell amb ramets d´herbes i amb pots i potets. En acabar, agafa alguns estris i baixa la tapa de l´ARCA SANASACRA, deixant-la ben tancada, a pany i clau.

 

Entra a la carreta i posa el cistell i un morter a sobre la taula. Vol fer una picadeta abans de marxar. Amb els dits, trosseja tres brins d´herbes diferents, i posa la barreja al morter. Sent que la criden...

 


 

 

Cuadro de texto: PALINDRÓMICA II - III

 

 

Rodolfo Franco

 

 

Yo soy.

La cal.

Ser: res.

Ruso sur.

Diva vid.

Sin anís.

Noé: peón.

Oírte trío.

Aire sería.

Laudo dual.

Amar trama.

Sitar gratis.

El bono noble.

Ore como cero.

Letra: cartel.

Ave, una nueva.

Aire te metería.

O yo hoy o hoyo.

Raído oro odiar.

Adiós, acaso ida.

O naipe de piano.

Yo hago soga hoy.

Amargor: programa.

O duro ojo o rudo.

Oré, jugar agujero.

Arenilla gallinera.

Amargan al anagrama.

Lamina rajar animal.

Amar gol o holograma.

A saber, rever rebasa.

Olé, Ícaro dora cielo.

Para Marte: trama rap.

Acá tierra barre Ítaca.

Seda de sal, las edades.

Aire, aremos somera ería.

Evadir dama a Madrid, Ave.

O, remunerado, daré número.

Acaso a saco: o casa o saca.

Ya, honor: ¿gen negro no hay?

No soporto reconocer otro posón.

Anal paranoica nación, ara plana.

Amase nula idea: cae día Lunes, ama.

Re-malos argonautas a tu ano graso lamer.

Allí, cromosoma base, ¿besábamos o morcilla?

 

 

*   *   *   *   *   *   *

 

 

 

Ya hay.

Esa fase.

Ese cese.

Lana anal.

O tu luto.

¡A tu puta!

Otra parto.

Otro corto.

Saga cagas.

O pasa sapo.

Argel alegra.

Rodeo roedor.

¡Ayude Edu ya!

Negro por gen.

La roca coral.

Razón no, ¡Zar!

Sierra narréis.

Atraca la carta.

Raro debed orar.

Seco no conoces.

A Marta la trama.

¿No mola Salomón?

Azogar a Zaragoza.

O naipe sepia, ¿no?

Subo tú al autobús.

¿Adelas o rosaleda?

¡Até sepas a peseta!

El birrete terrible.

O da genero renegado.

El bacalao a la cable.

O nueve uno nueve uno.

Un amor en Enero, Manu.

Lo sé: tren inerte, Sol.

Re de corte: retroceder.

O daré breve reverberado.

¡Ave! Una nula Luna nueva.

¿Yo? ¡De todo! Modo te doy.

Ella halla talla: "¡Hallé!".

Os reví nulos, sol, universo.

A mi no, nasal; ámalas, anónima.

Dorsal, si sale de las islas, Rod.

Até jamón, órgano con agrónoma jeta.

¿Sodio? Solo sé los solos soles o los oídos.

Etna Román: e idem amor al aroma medí, enamorante.

 


 

 

 

 

 


 

INTRODUCCIÓN PALINDRÓMICA A LA ODISEA

dedicada a la eterna memoria de Velimir Khlebnikov;

por Alberto Sampablo Lauro.    11-12-1992

   A raíz de la lectura del libro ya comentado, “Música encreuada”, entré en contacto con Alberto Sampablo, quién me facilitó este interesante trabajo. Transcribo sus palabras: “durante una época estuve enganchado a los palíndromos pero después de escribir lo que sigue, casi me vuelvo loco y lo dejé como quien deja el tabaco u otro vicio”. Desde Semagames lamentamos que dejase el vicio.

 

Dioses ilusos

reveló su poder claro y amado.

¡Dioses oíd!

Dad revés o nada creer, con aire sólo dio.

¡Icen la red! Eco, su héroe pasa por su sino natural.

¡Dioses oíd!

Os arrasó añal acerbo, la sed a por Troya.

Marino con agallas era, ¿metéis oído?

Oí:

"Deja por océano mito rival o ala al amarre".

Ítaca pone origen melos. Ya gimen en Argos.

Ocaso ya rojo la ya diva lo rimó.

Dad los leales reveses, ¡Oíd!

Dadle brío, la rea cogen ya...

Ola, honor demore. Tras él, a mojar tramo

de la oda mala viró remo Homero, rival amado.

A ledo mar trajo males; artero, medro no haló.

¡Ay! Negó caer al oír beldad, dioses, e vérsela.

El soldado miró la vida y alojó rayos.

Acosó gran enemiga y solemne giró en opaca tierra mala.

A la ola viró timón, a eco ropaje dio: odio.

Siete mares, allá ganó con ira mayor.

Tropa de salobre calaña os arrasó, dioses,

¡¡Oíd!!

La ruta no, ni sus ropas apeó.

Rehusó ceder al necio ídolo.

Sería no creer cada "no sé" verdad. Dioses:

¡¡¡Oíd!!!

Oda mayor al credo

púsole versos Ulises.

¡¡¡¡Oíd!!!!


 

En ocasión del reciente fallecimiento de Guillermo Cabrera Infante, resulta oportuno reproducir un artículo publcado en Carrollia hace ya bastantes años.

 

T3

 

            Tres tristes tigres, libro de Guillermo Cabrera Infante anuncia ya por su título (un trabalenguas infantil, cubano según el autor, pero en realidad difundido por todo el orbe hispánico) la locura hilarante a que las palabras, los sonidos, los símbolos y los significados se van a ver sometidos sin pausa. En un hilarante capítulo (espero no haber malinterpretado al autor considerándolo así) hacen su aparición los palíndromos:

 

         Nos recitó grandes trozos no escogidos de lo que él llamaba su Diccionario de Palabras A-fines y Ideas Sinfines, que no recuerdo todo, por supuesto, pero sí muchas de sus palabras y las explicaciones, no las definiciones que su autor intercalaba: abá, aba, ababa, acá, asa, allá, Ada (hada), aná y Aya, y lamentando de paso él que Adán no se llamara en español Adá (¿se llamará así en catalá? me preguntó) porque entonces no solamente sería el primer hombre sino el hombre perfecto y declarando el oro el más precioso de los metales escritos y al ala el gran invento de Dédalo el artífice y el número 101 sea alabado porque era, es como el 88 (loado sea) un número total, y como quiera que uno lo mira es siempre él mismo, otro uno, aunque decía que el perfecto-perfecto era el 69 (para alegría de Rine) que es el número absoluto, no solamente pitagórico (jodiendo a Cué) sino platónico y (halagando a Silvestre: a mystic bond of writerhood unía a esos dos) alcmeónico, porque se cerraba en sí mismo y las sumas de sus partes más la suma de la suma era igual (aquí Cué se iba) al último número y qué sé yo cuántas complicaciones numéricas..., y seguía con sus palabras felices:

 

                                        Ana

                                        ojo

                                        non

                                        anilina

                                        eje (todo gira sobre él)

                                        radar

                                        ananá (su fruta favorita)

                                        sos y

                                        gag (la más feliz)

 

y estuvo a punto de hacerse musulmán por el nombre de Alá, el dios perfecto, y se exaltaba con la poca diferencia que hay entre alegoría y alegría y alergia y el parecido de causalidad con casualidad y la confusión de alienado con alineado, y también hizo listas de palabras que significaban cosas distintas a través del espejo

 

                        mano/onam

                        azar/raza

                        aluda/adula

                        otro/orto

                        risa/asir

 

y señaló los cambios de sílabas mutantes como gato y toga y roto y toro y labio y viola en alquimias que no acaban nunca...

 

       Todos los aficionados a la literatura potencial hojearán gustosos TTT, hallando aquí y allá divertidas perlas retruecanocalifragilísticas. Y hablo de "hojear", pues atreverse con la lectura completa sistemática es quizá una empresa para valientes irrefrenables filocubanomasoquistas. Pero allá cada cual... Eso sí, el libro merece un lugar en nuestra biblioteca lipista-palindrómica.

 

                                                 Josep M. Albaigès, Barcelona, octubre 1987


 

 

 

 

EL RINCÓN DE LOS PROBLEMAS

 

 

 

Descubra el palíndromo secreto

 

                              Una colaboración de Fernando Sáenz Ridruejo

 

 

Número 123

 

 

Dirigiéndose a los bereberes, les expresó, por dos veces, su intención de ser uno de ellos

 

_ _ _ _    _ _ _ _ _ _ _;   _ _ _    _ _ _ _,   _ _ _ _ _ _ _ _ _

 

 

 

 

Número 124

 

 

Los Reyes Magos van a traer un objeto artístico a Pepe y uno lujoso a Pepa o una baraja para que Petra juegue al julepe.

 

_ _ _ _    _ _ _ _    _ _ _ _,  _ _ _ _    _    _ _ _ _    _     _ _ _ _ _ _    _ _ _ _    _ _ _ _ _

 

 

 

 

 

Cuadro de texto: Solución a los problemas de [S-65]

121 – Desalará Paco Rada Daroca para la sed
122 – Losa, guapa, ama Pau Gasol