CPI-IPC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEMAGAMES

 

 

 

Nº 63, julio 04


 

SEMAGAMES

 


SEMAGAMES es el órgano trimestral de comunicación del CPI|IPC (Club Palindrómico Internacional|International Palindrome Club).

Coordinación, dirección y edición:

PRESIDENTE

Josep M. Albaigès


SEMAGAMES is the quarterly bulletin for CPI|IPC (club Palindrómico Interna-cional|International Palindrome Club).

Coordination, direction and edition:

DIRECTOR-EDITOR

Jesús Lladó

 


 

 



 


 

 


Las cartas y colaboraciones se remitirán al editor, siempre que sea posible, en disquete (ASCII o Word), o mecanografiadas en DIN A-4 con cintas de máquina en buen uso. Las fechas tope para su inclusión son los últimos días de los meses de febrero, mayo, agosto y noviembre. El boletín aparece dentro del mes siguiente.

Permitida la reproducción de los escritos de este boletín, citando la procedencia. Los trabajos publicados son propiedad de sus autores, pero las opiniones expresadas sólo a ellos les incumben. Si no se manifiesta lo contrario, se presume aceptación de estas condiciones por lectores y autores.

 

Reproduction is allowed, rapporting source. Works published belong to their authors, and also expressed opinions. If not contrarywise said, agreement with all conditions expressed on this page are assumed.


 

 

IMPORTANTE: El vencimiento de la subscripción corriente se indica en la etiqueta postal. Quienes la excedan, pasarán a la reserva.

IMPORTANT: Term of subscription is marked on postal label. Traspassers will be sent to reservation.

 


 

Cuadro de texto: Portada: Nueva imagen de nuestro habitual colaborador Rodolfo Franco.Cuadro de texto: ÍNDICE COMENTADO/COMMENTED INDEX

                                  

 

 

Pag. 4              Nota del editor.

 

Pag. 5-6          Miscelania nº 14.  El cajón de sastre que contiene curiosidades palindrómicas, por J. Lladó

 

Pag. 7              DOS ANAGRAMAS EN 90 FRASES DE TRES PALABRAS (4). Seguimos con la serie de combinaciones anagramáticas de A. Saumell

 

Pag. 8-10        SOLFA, JA FA SOL! Cuento palindrómico-musical de Ernest Diez. Por entregas.   

 

Pag. 11            POEMA COMENTADO. Poema de M.A. Zorrilla con interesantes comentarios sobre las dos famílias de palíndromos: los de letras pares y los de letras impares.

 

Pag. 12-13      La ley de la gravitación palindrómica, por Josep M. Albaigès

 

Pag. 14-15      Los palíndromos de Rodolfo Franco en

 

Pag. 16-17      PALÍNDROMOS-ANAGRAMAS-SILÁBICOS, por Sylvia Tichauer.    

 

Pag. 18            PALÍNDROMS EN PAPIAMENTO. Palíndromos en esta lengua criolla de las Antillas holandesas.

 

Pag. 19            PALINDROMIAS VARIAS, por J. Lladó

 

Pag. 20            PALÍNDROMS I LITERATURA II. En esta ocasión, una referencia a los palíndromos musicales en la obra del escritos alemán Th. Mann

 

Pag. 22            Selecció 15. Últimas frases palindrómicas de Jesús Lladó.

                       

Pag. 23            Rincón de los problemas, la habitual sección de F. Sáenz.

 

Pag. 24            Galería de palindrómicos/as. El popular actor norteamericano Robert Trebor.

 

 


 

NOTA DEL EDITOR

 

  

   Apreciados palindromistas:

 

   Este trimestre Semagames os llega con retraso, en Julio, por motivos personales. Supongo que la mayoría de vosotros habréis pasado, quizás más de una vez, por lo que se considera uno de los principales motivos de estrés: un cambio de domicilio. Ahí tenéis la causa del retraso.

   Efectivamente, los tres últimos meses de mi vida han sido sometidos al estrés que representa la búsqueda de un piso y dos traslados. Sí, dos traslados por haber tenido que estar viviendo en un piso provisional mientras desalojaban el de destino. Y la adaptación al nuevo espacio, tanto el habitáculo como la ciudad.  

   En cuanto a Semagames, lo más complicado ha sido encontrar todo el archivo del material entre miles de cajas. En fin, he hecho lo que he podido. Pido disculpas por el retraso y espero salir puntualmente el próximo trimestre. Aprovecho para pedir, como siempre, vuestras colaboraciones, para poder editar un Semagames variado y bien nutrido. Nos gustaría que las nuevas aportaciones publicadas en el número anterior tuviesen continuidad. Ah, tomad nota de mi nuevo domicilio en la pág. 2.

Cordialmente,

 

Jesús Lladó

 

* * * *

 

 

Editor’s Note

 

Dear palindromists,

 

You’ll see, in this quarter Semagames comes delated. The reason is a personal one. Probably you have had a moving in any moment of your life, perhaps several times.

My last three months have been presided for a stress: searching a new home and moving to it two times. Two movings! Yes, because I had to live in a provisional home while my new one was conditioned. Of course, afterwards I had to come adapted to the space.

As for Semagames, perhaps the most difficult thing has been finding its archive among thousands of boxes. I made my best on it. Please, be comprehensive and accept my apologies, I hope to appear punctually in the next quarter. Of course, as usually, I ask for your collaborations. We should like that the material published in the last issue had continuity.

Please, note my new home in pag. 2.

Best wishes,

 

Jesús Lladó

 

 


 

 

MISCEL.LÀNIA PALINDRÒMICA Nº 14

 

 

* Alba Sabla, Derek Sebastian

Es tracta d’un CD fet amb una curiosa barreja, 64 hexagrames del tao xinès musicats amb 64 palíndroms musicals. El resultat és un sorprenent conjunt d’escales i d’acords interpretats pel compositor, Derek Sebastian. Exemple de música New-Age que proposa una visió artística audaç i màgica del simbolisme tradicional. 

World Island Records - Durada: 52:08 - 1998

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.dixdecoeur.com/pages/vente/mus-tao.htm

 

 

* Palíndroms musicals a Finlàndia

A la ciutat finesa Uusikaupunki (que té una factoria de cotxes Saab i Porsche Boxster), des del 1982 s’hi celebra anualment la Setmana Crusell. És una trobada musical dedicada especialment als instruments de vent. Bernhard Henrik Crusell que hi va néixer el 1775, va ser el compositor que, entre altres obres, va escriure la primera òpera finesa, La petite esclave (Lilla slafvinnan).

Doncs bé, el clarinetista.Kari Kriikku, que ha dirigit aquesta setmana durant uns anys, per celebrar el seu comiat, va encarregar a composicions palindròmiques a diversos compositors. O sigui que a l’edició del 1999, a més de les clàssiques obres per a instruments de vent, el festival va oferir al públic fragments musicals palindròmics que duraven entre un i cinc minuts. Una de les peces es titulava SOS, tres punts, Image size 6 Kbtres ratlles, tres punts.

 

 

 

 

 

   Des que sóc aficionat als palíndroms, tinc l’hàbit de “palindromitzar-ho” tot. És a dir, quan llegeixo, quan vaig pel carrer, quan vaig en transport públic, quan condueixo, totes les paraules que passen pels meus ulls són susceptibles de ser invertides per comprovar si em serveixen per a “palindromitzar”. D’aquesta manera, sovint trobo algunes perles.

   Recordo que, al principi, sempre que passava per davant d’un hotel, em preguntava si algú hauria tingut la pensada d’anomenar algun establiment d’aquests amb el palindròmic Leto Hotel.

   La sorpresa me la vaig endur el dia que, en escriure en el buscador Google “Leto Hotel”, per si de cas, em va sortir la pàgina de l’autèntic LETO HOTEL (htp://letohotel.com). Sí senyor, l’hotel LETO HOTEL existeix, i es troba a la paradisíaca illa grega de Mykonos. Després de la primera impressió, el primer que vaig pensar fou: “He descobert el lloc ideal per a celebrar-hi un congrés internacional de palindromia”

   Vegem què ens diuen de l’hotel i després unes imatges ben suggerents.

 

The Leto Hotel is unique on the island of Mykonos.

Is the only properly located in the centre of Mykonos town,

Which offers first class services, facilities and amenities.

The first class properly was completly renovated and redecorated

in 1997. The hotel is build in the neo-classical style and consists of

25 tastefully furnished rooms.

 

 

 

 

Bones vacances!!!!

 

Jesús Lladó – Igualada, 2004

 

DOS ANAGRAMAS EN 90 FRASES DE TRES PALABRAS (4)

                   (Las frases están colocadas por orden alfabético, según el anagrama de cada línea ‑‑‑ impreso en negrita‑, que iría

                                                                             antes que el otro en un diccionario).

por Alfons Saumell

 

                    ¿ACATA o ATACA?                                                LIADOS con ISOLDA

                       ADÁN no ANDA                                                      QUEJA de JAQUE

                     JALEA pero ALEJA                                                 JUGARÉ sin JUERGA

                         ALZÓ a ZOLA                                                       PONLA ya, LAPÓN

                LAQUE solamente AQUEL                                              No LAVES VELAS

                    DORAR con ARDOR                                                    ¿LESA y SALE?

               GUARRAS con ARRUGAS                                             LIABAS la SÍLABA

                  CASETA para ASCETA                                                  SALIR sin LIRAS

                   ATENTO al TANTEO                                                 ¿LLEVA la LLAVE?

                        El ATEO OTEA                                                       ¿LOAS las OLAS?

                  ¿ATINAR, la TIRANA?                                                   LOZA de ZOLA

                    No BAILES, ISABEL                                       SALAZÓN terminada, LOZANAS

                    SABER cómo BESAR                                                MARI: ¡cómo RIMA!

                     BURRO sin RUBOR                                                 MARI: ¿oyes MIAR?

                    CAíDAS de SÁDICA                                                    MARI: ¡te MIRA!

         CANARIAS: ¿queréis SACARINA?                           SEMANARIO sobre MASONERÍA

                      CAPTO el PACTO                                                   Son MEROS REMOS

             ¿CARLOTA? ¡Ni TOCARLA!                                          ¿MIRAS a RAMIS?

                  SACADO por CASADO                                               ¿MIRAS las RIMAS?

              CERTERO como TERCERO                                        MODOSA en SODOMA

                    CLARA: ¡a LACAR!                                                   MORA en ROMA

                  CÓRNER con RENCOR                                             ¿OSÁIS visitar OASIS?

                      ROCES de CORSÉ                                              OLISCARÁ y OSCILARÁ

                 TROCEAN la CRETONA                                      ¿ORDENAS eso, SENADOR?

                          DILA a DALÍ                                                        ¿OTRA vez ROTA?

                DERROTA de RETADOR                                              TARO OTRA vez?

            Premio DESIERTO, EDITORES                                   PARODIAS de RAPSODIA

                DISONAR con SORDINA                                             ¡PINTA este PATÍN!

                        ELSA ya SALE ,                                              ¿PINTURAS de RASPUTÍN?

             NEGROIDE nada ENGREIDO                                   ¡A REPOSTAR, PORTERAS!

                  QUIEREN a ENRIQUE                                               PRESTO el POSTRE

             DETENIDAS en ENTIDADES                                  RESPALDO para PRELADOS

                Son ETERNOS, ERNESTO                                                ROBA un RABO

                    ÉSOS, ¿tienen SESO?                                             Dime: ¿ROBAS RABOS?

                 GANDULA y NALGUDA                                                RAMO en ROMA

             GASTAN comprando TANGAS                                           Lleva RATO ROTA

                   GLOSAN un SLOGAN                                                 ¿TARO un RATO?

                  GRITO: ¡quiero TRIGO!                                             REGLAS para SEGLAR

         ¿PINCHADA? ¡Vaya HANDICAP!                                          RITA TRÍA bien

       IMPORTACIÓN del PIROMÁNTICO                                       RITO para TRÍO

                INACTUAL y LUNÁTICA                                           OMAR visitará ROMA

                  INERTES, sin INTERÉS                                                 SALVE la SELVA

                IRONIZA sobre IONIZAR                                               SALVE las VELAS

                         IRMA y MARI                                                        SALVE los VALES

                    IRRITA con TIRRIA                                               SUEGRO muy SEGURO


 

 

   Ernest Diez Sureda és col.laborador habitual de Semagames i altres. Recordo, ara mateix, els seus palíndroms referents a la guerra, que també van sortir a Verbalia. El seu enginy, però, va més enllà de la construcció de frases. En aquesta ocasió vull fer la presentació del seu conte palindròmico-musical titulat amb el sil×làbic SOLFA, JA FA SOL! Atesa la llargada el publicarem a trossos. Aquí va el primer lliurament.

            

* * *

 

SOLFA, JA FA SOL!

 

(CONTE PALINDRÒMICO-MUSICAL)

 

Ernest Diez Sureda

              

I

 

Tarda d´estiu. Fa una xafogor enganxosa. La migdiada, després d´un bon dinar de bacallà amb cigrons és, gairebé, obligada.

 

En el seu deambular constant, la caravana d´artistes zíngars té muntat el campament en unes eres vora el riu, als afores del proper poble on pensen oferir, aquesta nit si tot va bé, les seves dances.

 

Sota les dues carretes arrecerades a l´ombra dels pallers dormitegen, lligades als eixos de les rodes, algunes de les bèsties de la troupe que també participen a l´espectacle: un ós, força vell i gairebé cec i dos micos. A més, en una mena de  trespeus adosat al darrere de la carreta grossa, un lloro multicolor esclovella amb parsimònia pipes i pistatxos. Ell també pren part activa en les actuacions de la companyia.

 

El grup el formen dues parelles, que ocupen una  carreta cadascuna. La més grossa, tot i que no pas gaire, és la d´en Rafa i la Lis, la parella més jove. A l´altra carreta, que porta un remolc baix i planer al darrere, hi viuen la Mila i en Valerià, els pares de la Lis.

 

La Mila no participa directament a les funcions que representen. No li agrada fer comèdia, diu! És bona cuinera i prepara de bon grat la jalàndia de tots plegats, bípedes i quadrúpedes. Hereva, per part de mare, de tradicions ancestrals, coneix tota mena d´herbes, plantes i bolets, així que també és remeiera i de rebot, una mica fetillera. Sempre aprofita per recollir plantes dels llocs per on passen i ara mateix, mentre els altres fan la migdiada, ha sortit a pair tot fent una passejada fins a la pineda de més amunt, a veure què troba.

 

Més d´un cop, la ruta que segueix la caravana ve marcada pel seu interès en recollir les herbes d´una contrada en els moments més adients. Com ella diu, fan la ruta que els marca la natura,

 

LA RUTA NATURAL.

 

Que si farigola, que si romaní, camamilla, ruda, espígol, cascall... convenientment embolicades o en pots ben tancats les guarda totes, i els estris per manipular-les, al remolc de la carreta, al qual ella anomena l´ARCA SANASACRA. La seva mare, una gitana lisboeta, seguint la tradició remeiera familiar li va posar el nom de Mila en honor de la relaxant camamilla (Matricaria chamomilla, camomila en portuguès).

 

Mentre la companyia actua, ella, amb el cistell de bracet i el barret de ràfia a la ma, ven els seus remeis (xarops i pocions de totes menes), alhora que recull les voluntats del respectable.

 

La companyia, com bé indica el rètol pintat amb cura i bon pols als laterals dels vehicles (lletra negra, rivet groc), porta per nom “MUSIZÍNG´ARS”. Sota aquest títol, amb lletra més petita i en dues rengleres,

 

  COMPANYIA ITINERANT / DE FILHARMONIA I DANSA.

 

A banda dels esmentats, completen la fauna de la troupe dos peluts cavalls bretons, responsables de tirar de les carretes i ara lligats a les branques d´uns tamarius arran de riu, i un petaner de color de gos quan fuig, en Peti. Aquest últim comparteix amb el lloro el privilegi de la llibertat relativa ja que ni l´un ni l´altre, ni lloro ni gos, van mai lligats.

 

I parlant d´anar lligats o no i de llibertats relatives, aquesta temporada també els acompanya, de manera excepcional, sorpresiva i des del desembre passat per ser exactes, un pardal.

 

Resulta que, en una nit de glaçada, el pardal es va refugiar en un drap de fil que l´avi Valerià havia posat a secar a l´ampit de la finestra, estès a sobre d´un test mig buit, amb restes de julivert estabornit. Al matí de l´endemà, en sortir l´avi de la carreta a fer un xic de boca amb el clarinet i tocar un primer LA, el pardal

sortí volant, espantat. L´Avi Valerià exclamava, sorprès:

 

- LA, DRAP I PARDAL!

 

Des d´aquell dia, ves per on, el pardal els acompanya arreu! De bon matí s´envola piulant i mentre és clar ni el veuen. En fer-se fosc, però,  torna cada vespre a jóc, a fer nit al drap del “seu” test, al “seu” coixí de  julivert estabornit. 

 

Dins la carreta, en Rafa jau al costat de la Lis, que ronca suaument. Ell no dorm, la xafogor no li ho deixa fer, i pensa.

 

Tot ahir que va ploure, aquest matí també, i això els ha impedit d´actuar abans, allargant l´estada a l´era. Però no hi ha pressa... no és el primer cop que venen i tenen bones relacions amb la gent del poble, així que no cal capficar-s´hi.

 

I a l´eral s´està bé, què caram! Ningú no els molesta, tenen l´aigua a prop i els pallers, amb pluja o sense, són un bon recer pels animals, que es troben a gust en mig la palla!

 

Només a vegades, a mitja tarda, en sortir de l´escola, un raïm de mainada a la recerca de feres salvatges torba una estona la quietud groga de l´eral. Aleshores el terra de palla, sota el fregadís de peus juganers, fa talment el mateix soroll que l´herba de ràfia quan, collida i seca, la Mila la trena per fer-ne barrets. En Rafa xiula dos parells de notes, FA RE, DO SI, volent imitar aquell so que li balla pel cap. Desprès somriu i cantusseja:

 

- AI, FA RE, DO SI, SO DE RÀFIA! 

                              

 

 

 

 

I és que en Rafa té vena de poeta! En el fons ( i no tant al fons ), és un romàntic que lamenta haver nascut massa tard. En temps pretèrits, els nòmades com ell es movien amb més llibertat i com qui diu, anaven allá on volien. Avui dia en canvi, portar l´estil de vida que ells porten és,

cada minut que passa, més difícil.

 

El que més el capfica, tot i que procura no pensar-hi gaire, és, d´una banda, la creixent barrera d´esculls que en matèria de lleis i paperassa troben arreu.

 

I de l´altra, al seu parer no menys greu, la manca de sensibilitat envers tribus tan antigues com la seva, vella com l´anar a peu.

 

Per als zíngars, la máxima autoritat l´exerceix el patriarca de la comunitat, i el millor aval, el millor certificat gitano és, tanmateix, la paraula donada... Al cap i a la fi, com més lleis es fan, més n´hi han per transgredir!

 

Se li acudeixen preguntes trascendentals, que procura respondre´s a ell mateix per poder, després, foragitar-les:

 

- LEGISLACIÓ, NOI, CAL? SÍ? GEL!

- NO SÉ: INTERESSA PAS, SER ÈTNIES?  ON?

 

En fi, passa l´estona i ara sí, sembla que el sol vol fer acte de presència. El grop s´allunya de mica en mica i els primers raigs arriben al campament per entre les escletxes dels darrers núvols esfilagarsats.

 

La galvana ajuda a romancejar... però cal anar per feina! S´han de repassar, de cara a la nit, els diferents balls i melodies i cal fer-ho, sobretot, amb en Serafí, l´ós del grup. Es fa vell i entre altres xacres, pobret, perd la memòria!

 

En Rafa s´incorpora a poc a poc i, encara assegut al llit, badaalla. Un cop dret, mentre es posa la jaqueta roig llampant, sense mànigues, uniforme de la companyia, fa un peet.

 

Treu un sifó de la galleda del racó i mentre se´n serveix un got ben ple, se li acut que no li aniria malament (a la galleda), un xic d´aquell gel legislatiu de les seves recents cabòries!

 

Un bon glop de soda fa pair, refresca la gola i ajuda a la represa d´activitats alhora que esvaeix els maldecaps. Mentre beu, pensa:

 

- I SODA, LA DOSI!

Treu el violí del estoig, fa un root, cargola amb cura l´arquet i en sortir a fora, palplantat al graó de la carreta, exclama còmicament, amb els

braços oberts, com si fos al davant d´un públic invisible:

 

- SOLFA, JAQUETES, QUE JA FA SOL!

 

Els primers grinyols del violí, a la recerca de l´afinació correcta, s´escampen pel campament.

La Lis s´hi gira de cantó, borda el petaner, el lloro xiscla, els micos salten...

 

.......................

 


POEMA COMENTADO

Miguel Ángel Zorrilla

 

 

Anuda la rima ya: mira la luna;

acuna la rima (la mira, la educa).

 

Azuza a la rima: la mirada cruza

                            azur; cada rima la mira, la azuza...

                                                        Acude a la rima, la mira la nuca:

                                                        anula la rima, ya mira la duna.

 

 

En el VENENO 145 presentábamos un palíndromo en verso, una quintilla con rimas asonantes, en la que se citaban, por medio del espejo palindrómico, la mirada con la rima. Pariente de aquél es la presente sextina, también dodecasilábica, que nos vuelve a presentar nuevas aventuras entre la rima y la mirada, ésta vez rizando un poco más el rizo, con rimas consonantes. --- Quizá no tenga por qué saber esto el lector, pero no todos los palíndromos del mundo son iguales, sino que pertenecen a una de dos familias: la de letras impares, o la de letras pares. Las diferencias entre estas dos familias, son casi inapreciables al ojo, pero sumamente importantes. Pues por esa simpleza de una letra más o menos, ocurre que las dos efigies que flanquean el espejo de los palíndromos impares son como hermanos siameses compartiendo a modo de vaso sanguíneo común esa letra que ambos necesitan, mientras que los de letras pares se asimilan a los gemelos univitelinos: son idénticos, si se observa minuciosamente se les ve la simetría especular, y se tocan por la yema de los dedos, pero no están soldados como los siameses, pueden percibirse separados, aunque se necesitan mutuamente para completar el mensaje.  Por esta razón, la representación visual elegida para este palíndromo difiere de la anterior, ya que aquél (el impar) es cerrado sobre sí mismo: la letra compartida está en el centro de la estrofa y no hay manera de abrirla, por eso se me ocurrió representarlos ante tres (falsos, como dije) espejos completamente exteriores al palíndromo. En ésta, de letras pares, por el contrario, se pueden representar por separado a los dos gemelos, cada uno de tres versos, cruzándose y rozándose en la coincidencia de las letras centrales que no necesitan compartir; y sin más ceremonia, se puede invertir el papel, para leer, (prescindiendo, como es sabido de espacios, tildes y signos de puntuación) en letras cabeza abajo, la misma estrofa.

 

 

 


La ley de la gravitación palindrómica

 

El palíndromo es una de las manifestaciones de la simetría, y ésta constituye, según  los griegos, la característica fundamental de la belleza. La simetría es concebida como equilibrio, compensación, adecuada correspondencia entre las partes de un todo, y por ello no es extraño que esta idea haya perdurado entre nosotros, informando nuestro sentido de la armonía.

La naturaleza tiende al desorden, y el hombre, al decir de Teilhard de Chardin, es el factor negentrópico, el que desea espontáneamente establecer belleza y orden en el frío caos natural. ¿Qué de extraño hay pues en que cualquier actividad humana esté presidida por esa tendencia a lo bello? De ello no escapa la búsqueda consciente o inconsciente de la simetría, que vemos proliferar en toda obra humana.

Nos fijamos hoy en los rótulos de las calles. No he necesitado alejarme más de medio kilómetro de mi casa para localizar todos los que se recogen a continuación. Cualquier ojo atento captará innumerables ejemplos similares en sus proximidades vitales. Puede verse que la tendencia a la simetría alcanza las más variadas facetas: desde la simple repetición del tema al palíndromo total, el silábico e incluso el fonético (Pepa Paper, pronúnciese /pépa papé/).

 

                                                                                              Josep M. Albaigès, jun 04

 

 

 

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA


 

LOS PALÍNDROMOS DE RODOLFO FRANCO EN

 

 

 

   Nuestro prolífico colaborador Rodolfo Franco me envió en Abril una serie de trabajos suyos que considero muy interesantes. En éste número os mostramos unos palíndromos que se publicaron en la revista Perogrullo. Pero vayamos por partes.

 

   Rodolfo Franco nació en Praia Grande, Brasil, en 1964. Antropólogo de formación, diseñador gráfico de profesión y poeta de vocación. Vive en España desde 1989, primero en Barcelona, luego en Madrid y actualmente en Mérida. Ha publicado varios libros y colabora regularmente en diversas revistas, libros colectivos, catálogos, páginas web, exposiciones, encuentros, festivales, etc... Como poeta, trabaja en distintos campos como el haiku, la poesía visual, el poema-objeto, y en cuanto a la ludolingüística los palíndromos y los anagramas.

 

   , gratis para grullas y grillos, es una revista, pero a parte no sé qué más decir. Lo mejor es hojearla o leerla. La podéis encontrar en http://www.perogrullo.info. En ella, Rodolfo tiene una sección fija. Veréis en la página siguiente la reproducción del trabajo de Rodolfo que salió en el nº 6 de octubre/noviembre 2003. Según me comenta Rodolfo, la maquetadora de la revista, siempre se inventa presentaciones guapas.

 

   Transcribo los palíndromos por si a causa de la impresión no se leen claramente.

 

O bebo lo vivo o vivo lo bebo

A tamaña caña mata.

Sosa va, sople el posavasos.

A tal pan amé, la alemana plata.

Salomé: Me molas.

Yo, hada, no bebo nada hoy.

Soborno con robos.

Amo idiota, mato idioma.

Al acaso pirámide medí, mariposa, cala.

Al amar, aporto otro par, ¡ámala!

Noto fotón.

Allá demagoga medalla.

Sanos reponen no personas.

Sobrevivir; vi verbos.

Sobre verbos.

A tal puta tu plata.

Oído el asiático cita Isa, ¡le odio!

¿Sapo sinónimo comí? ¡No, ni sopas!

Amarra ni por albahaca: vi vaca hablar, opinar rama.

¡Sé senil! Absortos o no, nosotros, balineses.

Amarra ni por albahaca: vi vaca hablar, opinar rama.

 

 

 

 

 

Jesús Lladó – Igualada 2004


 

 

PALÍNDROMOS – ANAGRAMAS – SILÁBICOS

Sylvia Tichauer

 


PALÍNDROMOS

 

A Elisa Basilea.
A fragata ata garfa.
A ti modo, sodomita.
A ver breva.
Ada zamacuca, cuca mazada.
Aire crema mercería..
Aire da nadería.
Aire nota latonería.
Aire te lame maletería.
Aire, mar, a ramería.
Airóme memoria.
Allí ceba cabecilla.
Allí da soba bosadilla.
Allí le ve velilla.
Ama cerilla y allí recama.
Ama cumana, Ana mucama.
Ama la zalama.
Amalo dolama.
Amelo craso sarcolema.
Amo craso sarcoma.
Amo la zaloma.
Ana iba, babiana.
Ana te bita tibetana.
Ani, haz zahína.
Anima ramina.
Animas la balsamina.
Animo loco colomina.
Así oleaje deja Eloísa.
Atraparás Sara. Parta.
Dábale nada a Adán el abad.
Desoyó y oyó: "sed".
Ecarté le tracé.
Elba, retín iterable.
Es solemne: dénmelos. ¡Sé!
Etna ve Levante.
Isodínama ama nido: ¡si!
La cita: mar gramatical.
La mata cana nacatamal.
La roba caboral.
Le una Manuel.
Mal si meto totem: islam.
Ni molo colomín.
Ni tocarlo oirá cotín.
No lleva vellón.
No te ve vetón.
No, haz zahón.
O dará peso separado.
O en aro foráneo.
O era can nacáreo.
O lleva vello.
O saboyano con ayo baso.
O saca launa anual acaso.
O Vito, me reí. Va Javier emotivo.
Oí cena mal: amaneció.
Oí Nati: titanio.
Oí rito tirio.
Oí: ¡Velay! Y ya le vio.
Oí: no Mirta, patrimonio.
Oído si, peatona y anota episodio.
Oirá Luci: va naviculario.
Oro no, Sam. Tirolés se lo ritma sonoro.
Oso dolado poda doloso.
Oso: rugí riguroso.
Roda el baso sableador.
Saliva cavilas.
Sé maga: mes a Semagames.
Sé: ¿nevar ravenés?
Si sé, reí: diéresis.
Socapa a pacos.

ANAGRAMAS

Mercería o Cremería.
Tenlo: Tonel baja Lento el Telón.
Urge sin Ugre.

SILÁBICOS

A mí que isquemia.
Acuno inocua.
Anima tomillo mitomanía.
Animo cría acrimonia.
Animo neumonía.
Aquí beba babequía.
Aquí parto la toparquía.
Arte volátil: lavotear.


 


Así Lupe en Pelusia.
Cali cría la acrílica.
Canica balcánica.
Chapín no pincha.
Cholo: coco loco carioca colocó colocho.
Cogí loto antológico.
Cogí loto mitológico.
Conito vetó pecar al carpetovetónico.
Da cabos emboscada.
Da casa sonsacada.
Da Cati lira paraliticada.
Da pata destapada.
Dad sinuosidad.
Dama: caes escamada.
Dará cana nacarada.
Dará de sí condes la desconsiderada.
Dodi con espartano nota par escondido.
Dora: foco loco carioca colocó forado.
Gálico se coliga.
Ganes la nesga.
La "De" da ciudadela.
La pirámide mira pila.
La rata destárala.
La toquilla quitóla.
Lo basa el sábalo.
Lo da can: escándalo.
Los beca cascabelos.
Machaco cochama.
Mal taca nacatamal.
Materno no: terma.
Mati: caes por escatima.
No di al Dino.
No la quité al tequilano.
No rige tangerino.
No, dale toledano.
No, Mali, quelimano.
Nota rima tamaritano.
O cesa grisáceo.
Panza: mazapán.
Pasma mapas.
Pastor: destorpas.
Rio toma crematorio.
Roanesa sane aro.
Rochelesa, lechero.
Sabela la besa.
Sale panera nepalesa.
Sané célula lucenesa.
Sé dar rosón al sonrodarse.
Si legó Pergolesi.
Sobo catoquita: quito caboso. 
Temen Cati más, notó antonomásticamente.
Temen da raudamente.
Temen da vale elevadamente.
Temen dama colmadamente.
Temen Dana de condenadamente.
Temen Dana de ordenadamente.
Temen dará tirela retiradamente.
Temen data baremo rebatadamente.
Temen nata gitanamente.
Temen race sinceramente.
Temen rano sonoramente.
Temen Salo da can escandalosamente.
Temen va, sí, a su persa persuasivamente.
Tole, ¿qué es? Esqueleto.
Toparca marca parto.
Traspasar Patras.
Va si le tapo déspota, lesiva.
Va, tira, ve, sé aseverativa.
Velomotor en tormo. ¿Lo ve?
Vio Latvio.

 

 

De nuevo, desde Chile, Sylvia Tichauer nos envía una muestra de su infatigable y variada producción.

 

 

Ambigrama de Silvia (Inversioni-A. Pocaterra)

 


                                                                  

 

PALÍNDROMS EN PAPIAMENTO

 

   El papiamento és una llengua criolla que es parla a les Antilles Holandeses i a Aruba. I, per suposat, a tot arreu on hi viu gent d’Aruba, Bonaire i Curaçao, com Holanda i Estats Units.

 

   Uns 200.000 dels 250.000 habitants de les Antilles Holandeses i Aruba parlen papiamento com a primera llengua i uns 14.000 la tenen com a segona llengua. A Holanda, uns 60.000.

 

   Com a llengua criolla ha assolit un alt nivell de reconeixement: és la llengua oficial tant en ensenyament com en el govern. Es parla en tots els nivells socials i en els mitjans de comunicació.

 

   També té una rica història literària. El primer escrit en papiamento data del 1776, i el primer diccionari Papiamento-Holandès (van Ewijk) es va publicar el 1875.

   És un idioma basat en el castellà i el portuguès i conserva elements fonètics del castellà del s. XVI. També conté elements d’holandès, llengües africanes, anglès, francès i caribeny. Al voltant dels dos terços de les paraules deriven del castellà, un quart de l’holandès i la resta de les altres llengües.

Palíndroms

   Com en totes les llengües, en papiamento també hi ha palíndroms. Anem a veure’n alguns exemples. Les dues primeres línies són els palíndroms en Papiamento, la frase en cursiva és la traducció a l’anglès.


  

Ata, aya papaya, ata!                             Look,there is a papaya fruit,look!
!ata ,ayapap aya ,atA
 
Ariba e ana e a bira                On top of the age he already became
arib a e ana e abirA
 
E boca ta cobe                                      The mouth scolded him
eboc at acob E
 
E casa a sac'e                                        The spouse threw him/her out
e'cas a asac E
 
E casanan nobonan o bonnan a sac'e      The spouse threw him/her out
e'cas a nannob o nanobon nanasac E
 

                                                                 

El a dodo, dale!                                     He slept, hit him!
!elad ,odod a lE
 
E soca ta cose                                       The soca sews
esoc at acos E
 
E SU a us'e                                           The Soviet Union has used him
e'su a US E
 
Nan a bira bakinan, i kaba riba nan
nan abir abak i ,nanikab arib a naN
They threw the baskets upside down and ended on top of them
 
Nita batata tabatin                                 Nita, there were potatoes
nitabat atatab atiN
 
No baha habon!                                    Don't drop, soap!
!nobah ahab oN
 
Rolf a caca flor                                      Rolf shit flowers 
rolf acac a floR
 
Sopi nita patin i pos                This is left untranslated
sop i nitap atin ipoS
 
Amor a huma mark i kram a muha roma
amor a huma mark i kram a muha romA
Love smoked mark and diarrea wetted Rome.
 
 
Jesús Lladó – Igualada, 2004

 
 

 

PALINDROMIAS VARIAS

Jesús Lladó

 

* Palíndromos en Reader’s Digest

 

Sabía que la entrañable revista había publicado algo sobre palíndromos, pero tardé mucho tiempo en encontrarlo.

 

Curiosidades recogidas del pequeño libro "Curiosidades de las palabras, figuras y números" publicado por Selecciones del Reader's Digest.

 


PALÍNDROMOS

                         " Dábale  arroz a la zorra el abad" es el más conocido de los palíndromos, es decir, las palabras o las frases que tienen la misma lectura de izquierda a derecha: Por su parte, palíndromo, es un término de gran belleza que procede del griego (palín, de nuevo, y dromos, carrera).
    Existen numerosos palíndromos constituidos por una sola palabra. ¿Adivinarías tú los cinco que a continuación te proponemos? Te indicamos su significado y, entre paréntesis, el número de letras.

        1. Derivado del añil (7)
        2. Sujeta con ligaduras (3)
        3. Mamífero plantígrado (3)
        4. Leyendas de Escandinavia (5)
        5. En plural: sin compañía (5)
        6. Examinar con cuidado (9)

    La construcción de frases de palíndromos se remonta a tiempos muy antiguos. Se dice que fueron inventados por el poeta griego Sótades en el siglo III a.C.
    No todos los idiomas se prestan con la misma facilidad a la creación de palíndromos. Los ingleses suelen ofrecer buenos ejemplos de estas frases, pero hay que decir que el español es de los idiomas con más altas condiciones palindromáticas que existen. Aparte del ya citado, he aquí tres de los más conocidos:
    A Mercedes ése de crema
    Así Ramona va, no Marisa
    Anita lava la tina

    Pero existen muchos otros, además de los que tú podrías crear sin excesiva dificultad. Como fue el caso de un grupo de amigos que reunió más de 60, entre ellos los consignados a continuación.
    Algunos muy sencillos:
    Somos o no somos
    Échele leche
    Luz azul
    La ruta natural

Otros, dedicados a Ana, a Sara y a otras mujeres:
    Ana lava lana
    Ana, la galana
    Ana lleva al oso la avellana
    Ana lleva nenes al abad, al reconocerla dábala Senén avellana
    Anita al reconocerla atina
    Se corta Sarita a tiras atroces
    Le avisará Sara si va él
    No bajará Sara jabón
    A la Manuela dale una mala
    Adela ya le da
    A ti no bonita
    Sor Rebeca hace berros
    Oirás orar a Rosario

    Los hombres no salen bien parados, especialmente Adán:
    Adán no cede con nada
    Adán a donde va, ved no da nada
    Es Adán, ya ve yo soy Eva y nada sé
    Así Mario oirá misa
    Ateo por Arabia iba raro poeta
    Señor goloso logroñés

    Hay órdenes y consejos:
     Amigo, no gima
     Saca tú butacas
     No traces en ese cartón
     Ate la pala a la paleta
     Nuria, sonría y ate la maleta y a irnos a Irún
     O sacáis ropa por si acaso
     Al reparto sacas otra perla
     Amad a la dama
     Amad al ayo y a la dama
     Logré ver gol

    A veces se expresan opiniones:
     La moral, claro, mal
     No deseo yo ese don

    He aquí algunos otros:
    Yo hago yoga hoy
    Se van sus naves
    Saco sal yo del yodo y le doy las ocas
    ¿Subo tu auto o tu autobús?
    A cavar a Caravaca
    O rey o joyero
    Arde ya la yedra
    Yo haré cera hoy
    Aire sólo sería
    No tocóle melocotón
    Amó la paloma
    Yo hallé ropa, yo voy a por ella hoy

Y, por último, el más extenso:

A mamá Roma le aviva el amor a papá, y a papá Roma le aviva el amor a mamá



Jesús Lladó, Igualada 2004

 



 

 

 

 

PALÍNDROMS I LITERATURA II

 

Thomas Mann, Els Buddenbrook i els palíndroms musicals.

 

   A [S-60] iniciava una secció dedicada a la relació entre els palíndroms i la literatura. En aquella ocasió parlava de l’escriptora francesa Louis de Vilmorin. Ara li toca el torn a l’escriptor alemany Thomas Mann que es refereix als palíndroms musicals en la seva obra Els Buddenbrook.

 

   Els Buddenbrook és una novel×la tant impressionant com La muntanya màgica. Thomas Mann, que la va escriure als 25 anys s’hi mostra com un mestre de l’estructura. Malgrat la seva llargada, més de set-centes pàgines, i la seva densitat, no es fa pesada.

 

   Els personatges, principalment el de Tony, que surt de la primera pàgina a l’última, són d’una riquesa excepcional. Hi ha un capítol dedicat a la descripció d’una improvisació musical del jove Hanno, que és una anticipació de l’anàlisi de la sonata de Vinteuil que Proust escriurà quinze anys després.

 

   I els palíndroms on hi entren? Els trobem en el següent extracte:

 

“Es dedicava a les tècniques més estranyes. Va imaginar una “imitació retrògrada”, composta per una melodia que es podia llegir tant cap endavant com cap enrere i la va fer servir com a tema d’una gran fuga, amb desenvolupament retrògrad. Quan va acabar, amb un aire tot ensopit i les mans damunt dels genolls, va dir:

 

 —Ningú no se n’adona.

 

Després, mentre el pastor Pringsheim pregava, va murmurar:

 

 —És una imitació per “moviment retrògrad”, Johann. Tu encara no saps de què es tracta. És la represa d’un tema a la inversa, de l’última nota a la primera. No és fàcil. Més endavant aprendràs el que és la imitació en l’estil clàssic. No et turmentaré mai amb aquesta tècnica ni te la imposaré. No cal saber-la, però no em crec aquells que només hi veuen un joc. Trobarás el moviment retrògrad en obres dels gran compositors de totes les èpoques. Només els mediocres menyspreen aquesta tècnica, per suficiència. Cal ser humil, tingues-ho en compte, Johann.”

 

 

 

Jesús Lladó – Igualada, 2004

 

…oooOOOooo…

 

 

 

            Sol frío, por Rodolfo Franco


 

SELECCIÓ 15

 

Jesús Lladó

 

A la seva bossa passo baves, Alà.

Ací, al purgatori hi rota grup, laica.

Agenollat, allò nega.

Ai Ona, nu atrec? Cert, a una noia.

Ai, rebi sa presidi, serp, a Sibèria.

Aina, fets, Estefania.

Al literari tiraré til×la.

Allí ves a presidi, serp, a Sevilla.

Amo pa nu, i una poma.

Ani fa soci, Pol, l'opi cosa fina.

Ara proclama mal cor. Para!

Ara, la gerra cara carrega Lara.

Ara, per la mare terra, carreter, ama'l, repara.

Ara, per presidir, cridi, serp, repara.

Ara, per ser, oh, seu dues hores, repara.

Ara, per ser, Tell, lletres repara.

Assegurar i mirar, Ug, és sa?

Ateneu, suen età.

Copa i puro; rúpia, poc.

El bon amor, aroma noble.

El bon amor, broma noble.

El plànol clona'l, ple.

En Gide digne?

Futur brut, uf.

Ho sé, mal cert reclames. Oh!

Ho sé, nit neta fa tentines. Oh!

I fa lletra, cartell afí.

I la persona nanos rep, Alí.

I si va a l'imperi turc, Rut, i rep Mila, avisi.

I sóc real plaer, cosí.

La guerra? No ho narreu, Gal.

La tela mor a la Roma letal.

Las, a sopa posa sal.

L'AVE re val.

L'iglú nul, Gil.

Núria arrossega, pagès, sorra a Irun.

Núria, afirma Sam, rifa a Irun.

Passem més! Sap?

President: nedi, serp.

Remi, felí, Nil, efímer.

Roda ni fa l'afinador.

Ros, sí, més emissor.

S.O.S: un per un, nu, rep nusos.

Seguici, Ug, és.

Sí, pallisa, passi llapis.

Sira: patirà marit a París?

Sóc un real plaer, nu cos.

Sonin ninos.

Suï, l'edita Nati, Delius.

Té llibreta, water, billet.

Té un futur brut, uf, nuet.

Té una petita gerra, carregat, i té pa, nuet.

Tem amor, Romà, Met.

Tenia raó, ara, i net.

Tenir al cos un nu so, clarinet.

Tènue llum mulleu, net.

Tesi: sí, val, l'avi Siset.

Tira mató, Pepo Tamarit. (Secció El quiosc, de l'Avui)

Tom era mort. Romà, remot.

Tu, l'episodi dos. I pelut.

Ug, la repara per algú?

Ug, Nin, s'és, o no s'és ningú.

Un obrer bo, nu.

Un per un, nu, rep nu...

Un sofà ple, del pa fos, nu.

Un taxi, pixat, nu.

Una rata matarà, nu.

Una ruta l'atura, nu.

Una vida, l'Eladi va nu.

 

PALÍNDROMS POLÍTICS

 

Sam, Rut, rar Artur Mas?

Ui, calla CIU?

Ai, la CIU calia?

Llagarà Maragall?

 

 

…oooOOOooo…

 

 

  Zodíaco, por Rodolfo Franco


 Cuadro de texto: EL RINCÓN DE LOS PROBLEMAS

                                                          

 

 

 

Descubra el palíndromo secreto

 

                              Una colaboración de Fernando Sáenz Ridruejo

 

 

 

Problema núm. 117

==============

 

Alguna de estas tres personas – Pereda, Ivana Ríos, Ana - va a ir a descansar a cierta localidad de Navarra

 

_ _ _,   _ _ _ _ _     _ _ _ _     _    _ _ _ _ _ _     _ _     _ _ _ _ _ _     _ _ _ _      _     _ _ _ _ _

 

 

Problema núm. 118

==============

 

En cierta ciudad había dos restaurantes que se disputaban la clientela. Uno decoró el local con un coro románico y el otro, para competir, instaló una cocina musulmana

 

_    _ _ _ _ _ _ _ _    _ _ _ _,    _ _ _ _ _ _    _ _ _ _

 

 

 

 

Cuadro de texto: Solución a los problemas de [S-62]

115 – AZNAR, OÑATE, ROMÁN, ADELA Y AMAYA LE DAN A MORET   AÑORANZA
116 – EN A O E SOLO SEOANE

 

 

 

 

 


 

Cuadro de texto: GALERÍA DE PALINDRÓMICOS/AS

 

 

 

 

Cuadro de texto: ROBERT TREBOR


  

Famoso actor norteamericano conocido por su papel de Salmoneus en la serie de televisión 'Hercules: Legendary Journeys' y 'Xena: Warrior Princess'. También es autor del libro titulado Dear Salmoneus, The World's First Guide To Love And Money'! Ha intervenido en gran cantidad de películas, series de televisión y obras de teatro. Veamos parte del listado que se encuentra en la Internet Movie Data Base
1.	Devil's Rejects, The (2004) (filming) .... Marty Walker 
2.	La La Wood (2004) (post-production) 
3.	Raise Your Voice (2004) (post-production) .... Mr. Wesson.
4.	Meet Market (2004) .... Director Dick 
5.	Dying On the Edge (2001) .... Mel Welner
6.	"Hercules: The Legendary Journeys" (1995) TV Series .... Salmoneus (1995-1998) 
7.	Shadow, The (1994) (uncredited) .... Harried Man in Taxi 
8.	Hercules and the Lost Kingdom (1994) (TV) .... Waylin 
9.	Nutt House, The (1992) .... Buddy 
10.	Universal Soldier (1992) .... Motel Owner