SXMAWAMXS

Boletín de CPI|IPC

 

[S-58], mar 03


 

SEMAGAMES

 


SEMAGAMES es el órgano trimestral de comunicación del CPI|IPC (Club Palindrómico Internacional|International Palindrome Club).

Coordinación, dirección y edición:

PRESIDENTE

Josep M. Albaigès

email: albaiges@albaiges.com

Cuota anual para pertenecer al CPI|IPC:


SEMAGAMES is the quarterly bulletin for CPI|IPC (Club Palindrómico Interna-cional|International Palindrome Club).

Coordination, direction and edition:

DIRECTOR-EDITOR

Jesús Lladó i Parellada

email: jesusllado@racclub.net

Annual dues for membership in the CPI|IPC:


 

 


 


Las cartas y colaboraciones se remitirán al editor, siempre que sea posible, en disquete (ASCII o Word), o mecanografiadas en A-4 con cintas de máquinas en buen uso. Las fechas tope para su inclusión son los últimos días de los meses de febrero, mayo, agosto y noviembre. El boletín aparece dentro del mes siguiente.

Permitida la reproducción de los escritos de este boletín, citando la procedencia. Los trabajos publicados son propiedad de sus autores, pero las opiniones expresadas sólo a ellos les incumben. Si no se manifiesta lo contrario, se presume aceptación de estas condiciones por lectores y autores.
Letters and articles should be sent in diskette (ASCII or Word), or typed in A4 with good ribbons. Deadlines are the last days of February, May, August and November. The bulletin appears into the following month.

 

 

Reproduction is allowed, rapporting source. Works published belong to their authors, and also expressed opinions. If no contrarywise said, agreement with all conditions expressed on this page are assumed.


 

 

 

ÍNDICE COMENTADO/COMMENTED INDEX

 

Portada: Ramon Giné, en la caricatura de Juan Barrio (Madrid). Fue publicada en [S-55], acompañada de un palíndromo: “¿No maravilla? Allí va Ramon”.

 

Cita’m, Giné enigmàtic. Artículo publicado en el periódico Avui (Barcelona) el 13.02.03, anunciando el óbito de Ramon Giné.

 

Ramon Giné, bese ese benigno mar. Artículo de Josep M. Albaigès, por el que desfilan personajes importantes para la revista.

 

A Ramon Giné. Homenaje al amigo fallecido, por Jesús Lladó.

 

Nota de Jesús Lladó

 

Los silábicos de Sylvia por Sylvia Yuan, Chile

 

Proyectos de futuro para [S] por Josep M. Albaigès y Jesús Lladó

 

Nova selecció per Jesús Lladó. Corresponde a noviembre de 2002.

 

Palindromic Chess por David Howe

 

La palindromía en la web

 

Los adjuntos a Semagames por Josep M. Albaigès. Relación de la producción de Ramon Giné dentro de [S] paralela a la revista

 

Palíndroms i santoral per Jesús Lladó. Exploració de les relacions entre el santoral i la palindromía

 

Palíndromos de José Luis Alonso de Castro

 

Siguen los palíndromos en construcción por José Luis Alonso de Castro

 

Repes por Josep M. Albaigès. Números repetidos de [S] todavía disponibles.

 

Algunos pangramas, por Josep M. Albaigès. Estudio de frases con todas las letras del alfabeto.

 

Duo, por Jesús Lladó. Nuevo ejemplo de bonito palíndormo musical.

 

Más cosas sobre la palindromía numérica, por Josep M. Albaigès

 

 

 

 

 

4

 

 

5

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

12

 

14

 

 

16

 

 

17

 

19

 

20

 

21

 

 

21

 

22

 

24

 


 

Cita'm, Giné enigmàtic

 

Cuadro de texto:   Demà farà un mes de la mort de Ramon Giné, l'home que buscava palíndroms. Giné era un geni de poble i del poble. Conservava una llibreta amb les troballes verbals d'un avi patufista i era hàbil amb els jocs de mans. Brossa l'hauria adorat, com he de confessar que jo l'adorava, amb les seves dèries verbívores i aquella mirada de nen inquiet que brollava damunt del seu bigoti iraquià. I les idees de bomber, els arxius insòlits, les mans molsudes, les arrugues de rialler impenitent i una càlida hospitalitat, compartida sempre amb la seva Rosita. Els lectors habituals d'aquesta columna han llegit el seu nom molts cops. L'últim cinc dies abans de morir, quan vaig recollir la seva col·laboració d'inspiració lul·liana en un calendari monosil·làbic del Dos Mil Tres, per al qual havia inventat cent milions de combinacions monosil·làbiques en deu frases. Les seves proeses verbívores han quedat registrades a les pàgines del meu "Verbàlia" i omplen una seixantena de números del butlletí palindròmic "Semagames", publicació creada a finals dels 80 per Josep Maria Albaigès que vaig conèixer gràcies a un article de Jordi Viader a l'AVUI. N'havia sortit només un número i encara no tenia nom definit (¿Rever, Pal Clap, Semagames?). Em va fascinar la seva mera existència, i més quan després vaig conèixer Albaigès -tot un senyor enginyer que llavors treballava per a una multinacional sueca en un despatx descomunal al passeig de Gràcia- i els seus disset subscriptors, escampats per tres continents. Disset lectors! Ja vaig intuir que això dels palíndroms era un producte de masses.
       
Aquesta columna ha parlat amb entusiasme del "Semagames" durant més d'una dècada i estic convençut que ha influït de manera decisiva en l'augment d'aquella xifra, que ara potser ja s'ha duplicat i tot. Arran del primer article Giné entrà en contacte amb Albaigès i va adquirir el compromís de fer tàndem amb l'enginyer de l'enginy, com així ha estat. Aviat va rebre el llegat de dues copioses col·leccions de palíndroms catalans d'autors ja difunts i això el va esperonar a emprendre una de les majors col·leccions de palíndroms del món a.I. (abans d'Internet). Alguns lectors actius d'aquesta columna, sobretot Jesús Lladó, van esdevenir palindromistes notables. Giné també va col·laborar a "El Baluard" de Sarral i organitzà les primeres calçotades palindròmiques. Quan, en 1991, vaig publicar el "Manual d'enigmística", hi vaig recollir els primers fruits capicua del trident Albaigès-Giné-Lladó i el van començar a visitar periodistes, poetes i artistes. Josep Massot i Ignacio Martínez de Pisón van publicar alguns dels seus palíndroms a "La Vanguardia" i en poc temps Giné va atendre un munt de mitjans. Les entrevistes i els reportatges l'han acompanyat en els seus últims anys. Fins i tot el van fer volar a Madrid per assistir a no sé quin programa televisiu. Per la seva acollidora casa de Vilallonga del Camp han passat des del secretari de l'Oplepo, Rafaelle Aragona, als col·legues d'Albaigès en el club de cervells privilegiats Mensa, passant per Pau Riba i Memi March, l'artista brasiler Rodolfo Franco o el poeta italià Paolo Albani. Giné rebia tothom amb la mateixa calidesa que Lladó li expressà amb el palíndrom del títol. Amb la mateixa que li expressàrem tots els crucigramistes catalans quan ens acompanyà en la exposició sobre mots encreuats celebrada fa dos estius al Museu del Joguet de Figueres. ¿Què se'n farà ara, dels seus increïbles arxius?

 

Màrius Serra, AVUI, Barcelona, 13.02.2003        


     

 

Ramon Giné, bese ese benigno mar

 

En una nota aparecida en AVUI, que se reproduce en este número, nuestro socio Màrius Serra dio un retrato tan tierno como acertado de Ramon Giné. Innecesario repetirlo, me limitaré por tanto a sus aspectos más humanos.

Conocí a Ramon Giné hace tantos años que habría olvidado el hecho de no ser porque nuestra revista, tan afín a las matemáticas, lo registra. En junio de 1987 elaboré el primer número (y hasta el presente, el único confeccionado por mí) de una revista dedicada a los palíndromos para la que se buscaba editor y se proponía nombre, sugiriendo entre una posible muestra de 8: ALBA HABLA, ARTE LETRA, BUL CLUB, CCC, EUGOLOGOLOGOLOGUE, LA BREVE VERBAL, PALCLAP, REVER, SEMAGAMES. Todos habían sido propuestos por incipientes lectores, que de momento militaban en CARROLLIA, la revista que tantas conexiones guardaba y sigue guardando con la que iba a ser la de Ramon.

No puede decirse que la acogida a la iniciativa fuera de momento entusiasta. De hecho, transcurrió todo un año hasta que alguien recogiera el guante bizarramente. Ramon Giné, un entusiasta jubilado, desde 1975, en su Vilallonga del Camp, hacía palíndromos, pero, a diferencia de Mr. Jourdain, sabiéndolo muy bien. Ramon descubrió la existencia de lo que había sido nada más que un simple manifiesto e inició inmediatamente el contacto conmigo, tomando a su cargo el número 2 de SEMAGAMES (nombre que se había escogido por votación entre los lectores), en marzo de un año “casi” palindrómico:

 

1

989

 

Cuadro de texto:  Desde ese momento, [S] no dejaría de salir con toda regularidad. Fue en ese mismo año 1989 cuando empezaron las visitas a su casa para degustar las riquísimas calçotades, esa tradición culinaria tarraconense a la que se ha sumado Catalunya entera, que devora millones de cebollinos en la época invernal dentro de un rito gastronómico presidido por la alegría y la amistad. El encuentro, que se convirtió en tradición anual, se convertía en jornada festiva e intelectual, presidida por la amistad.

¡Cuánto aprendí de ti en esas calçotades, amigo Ramon! Año tras año nuestras visitas cimentaron ese afecto nacido al amparo de la tarea común. Nada une tanto a las personas como la actividad compartida, el esfuerzo del que sale la obra, buena o regular[1]. Tu maestría para las laboriosas operaciones de corte, amontonamiento, cocción, envoltura e ingestión del cebollino, fruto de una experiencia de años y años, constituía en sí un espectáculo que vinieron a ver y disfrutar, a lo largo de esos años, gentes venidas de muy lejanas tierras, y no dejaban de guardar analogía con la recogida, elaboración e inserción de tus infinitos palíndromos en [S]. Los demás asistentes al rito colaborábamos modestamente bajo su dirección, pero de nada hubiera servido ésta sin la presencia de su esposa Rosita, el ángel protector de sus aficiones, que, con su innato sentido de la hospitalidad, conseguía que todo el mundo se encontrara a gusto en las reuniones de aquella casa en Vilallonga del Camp, amplia, cálida y confortable.

Las calçotades no eran las únicas reuniones gastronómicas: en tres ocasiones se mantuvieron otros encuentros en restaurantes de Barcelona, únicos contactos directos de toda la familia palindrómica, que Ramon acertaba a crear y mantener. Y anualmente se celebraban minicumbres en variadas localidades de Catalunya con los editores de otras revistas del mismo universo lingüístico-festivo: Carrollia y Bofci[2].

Cuadro de texto:  Pero, claro está, la gastronomía venía apoyada en la producción investigadora y literaria. Desde aquel marzo de 1989 ni una sola vez faltó SEMAGAMES a la cita con sus lectores. Catorce años de revista, lo que arroja una producción de 57 números. Pero hay mucho más que sumar: como extras del boletín, Ramon elaboró colecciones palindrómicas contenidas en títulos para los cuales ya no hallaba palíndromos vacantes: 808 palíndromos, 888 palíndromos, 4004 palíndromos… En otro lugar veréis su asombrosa producción en ese campo. Al mismo tiempo, se orientaba la atención productiva hacia otros campos eulogológicos, como las palabras AEIOU.

La imprevista muerte de Ramon, que él acogió con admirable serenidad, fue un durísimo golpe para sus amigos, que no nos acostumbramos a la idea de no verle más presidiendo su nave creadora. Su sepelio, al que asistimos sus amigos Jesús Lladó, Pilar Capitán y yo, fue la manifestación de dolor más imponente que se haya visto en Vilallonga. Ramon no era sólo conocido y apreciado por su obra palindrómica, sino por su calidad humana, su generosidad, su entrega a sus amigos. Y quien siembra recoge.

Ya llegó el momento en que se cumpliera ese palíndromo de nuestro amigo Fernando Sáenz: Ramon ya besa el benigno mar del descanso, ese Mare Nostrum, cargado de ecos romanos, que llega hasta los mismos bordes de su Vilallonga.

Descansa en paz, querido amigo. Nunca te olvidaremos.

 

                                                                                    Josep M. Albaigès i Olivart

 A RAMON GINÉ

 

En Giné, bo, benigne.

 

 

   En aquestes hores tristes, per la mort de l’amic Ramon Giné, no puc més que dedicar-me una estona a remenar tots aquells palíndroms que li havia enviat i que ell anava recopilant, classificant i arxivant amb tanta paciència i entusiame. Faig un petit recull de frases, de les que a ell li agradaven, d’aquelles que, curtes o llargues, tenen un significat.

 

   Aquest és el meu petit homenatge pòstum.

 

A Irun, a “la Caixa”, taxi! A ca la Núria.

A mi, tira’m seda, no onades, marítima.

A Milà, un avi romà, Lara, feble, pel bé farà l’amor, i va nu. A Lima?

A Nepal la Vera mata ta mare. Val la pena?

Adam acarona la sina, i dóna, anodí, anís a la nora camada.

Agà, val la pena refer a Nepal la vaga?

Ai, Sam o Nora, poeta faust, sua, fa te o paronomàsia?

Allí faré faves a la catalana – l’ataca la seva fera filla.

Amar dramaturg, Rut, amar drama.

Amen, i clamen a la turba brutal: Anem al cinema!

 

Amor banal,

Uf, amoral aroma.

Fulana? Broma.

 

Aporta la llet i l’oli, Tell, a la tropa.

 

Ara mira Nil:

La gata mata rata,

Mata gallina,

Rimarà?

 

Era Pisa la torre?

Derrota-la!

Sí, pare.

 

És agut Ug? Ase!

 

La coca, Paco, cal?

La mà feu? Què, fa mal?

 

Maco, toca’m.

 

No marco poc, Ramon.

Nuri: amor serè, xivarri, birra, vi, xerès, rom, a Irun.

 

Resto pi, si pot ser.

Roma era massa, mare, amor.

 

Senén, l’imperial Blai rep mil nenes.

Serreu Gil, odi, dol i guerres.

Sí, xato – fa Gal – agafo taxis.

 

Un xaró té tòrax nu.

Una taca a la pell? Llepa-la, acata, nu.

 

 

Jesús Lladó – gener del 2003

 

 

 

NOTA DE JESÚS LLADÓ

 

Estimados subscritores y colaboradores:

 

   Pasado un tiempo, después del golpe y el vacío que ha representado la muerte inesperada de mi apreciado Ramon Giné, empecé a preguntarme sobre el futuro de Semagames y mi relación con el mundo palindrómico.

 

   Lo primero que hice fue hablar con Josep M. Albaigès, fundador de la revista, a quién me une una buena amistad. Posteriormente, mantuvimos contacto con la familia de Ramon y con Màrius Serra.

 

   Teniendo en cuenta mi ya larga dedicación a los palíndromos y la relación constante con Ramon y Josep M. durante quince años, se me hacía realmente difícil pensar en el final de Semagames. A pesar del inmenso vacío que ha dejado Ramon, alma de la revista, mi ilusión por seguir adelante con esta afición extraña y minoritaria sigue en pie.

 

   Sin la pretensión de emular a Ramon, persona inigualable por su personalidad, dedicación y generosidad, he decidido intentar seguir adelante con la revista. No sin antes saber que contaba con la ayuda, soporte y consejo de Josep M., así como la inestimable colaboración de Francesc Castanyer.

 

   Pero por muy buenas intenciones que tengamos, si no seguimos contando con las interesantes y regulares aportaciones de todos aquellos que han hecho posible publicar Semagames durante quince años y 58 números, nos será imposible seguir.

 

   Así pues, mando un SOS a todos para que sigáis enviando vuestros hallazgos y espero poder llevar Semagames adelante a partir de éste número, homenaje más que merecido a Ramon Giné.

 

   Cordialmente

 

   Jesús Lladó Parellada


LOS SILÁBICOS DE SYLVIA

Adela lo ladea.
Cascada da cacas.
Damasca camas da.
Descuidase: seda cuides.
Dos tacos sin costados.
Dos vi movidos.
La chapa despáchala.
Loma colosal loco malo.
Mímica saca Mimí.
Motete temo.
Para los cómicos el cósmico los rapa.
Pecó sin cope.
Peo miope.
Que se seque.
Rasca las caras.
Rezaré teniente, rezaré.
Se donan reseñas serenándose.
Sea: rebosa si saborease.
Socio: di codicioso.
Sor: ¿cenas un ascensor?
Tal cristal.
Tal metal.
Te dan a Dante.
Teja: fíjate.
Temen cal. ¿Si? Musicalmente.
Temen calores locamente.
Temen calvo vocalmente.
Temen camina dinámicamente.
Temen case secamente.
Temen casi físicamente.
Temen Cati místicamente.
Temen da a Sima demasiadamente.
Temen da manía animadamente.
Temen da rudamente.
Temen da sordamente.
Temen Dani te de detenidamente.
Temen de mil humildemente.
Temen mal formalmente.
Temen navaja vanamente.
Temen raramente.
Temen sabio rabiosamente.
Temen sació lima maliciosamente.
Temen saco jocosamente.
Temen Salo cura miraculosamente.
Temen satén intensamente.
Temen tal rima maritalmente.

 

Temen té fuertemente.
Temen va vivamente.
Temen, creo. Dime mediocremente.
Topa supuesta pata pues, su pato.
Totora cara toto.

Va la eslava.
¿Ves realmente si temen al revés?
Vil civil.

Tengo además trescharadas en inglés-español, que son:

Call a base. (Llama la base.)
Callábase.

Sell a doll, Eva. (Vende una muñeca, Eva.)
Sellado lleva.

Ten go to Nicos. (Diez van a Nicos.)
Tengo tónicos.

 

Sylvia de Chile

 

 

 

PROYECTOS DE FUTURO PARA [S]

 

Los semagamistas, que amábamos a Ramon y amamos su obra, no podemos permitir que ésta se trunque. Queda mucho por hacer, y ningún homenaje a su memoria mejor que continuar con la obra que él mantuvo sin desmayos durante tantos años.

Pero Ramon Giné sólo ha habido uno. Su figura es irrepetible, como lo era su capacidad de trabajo, de la que tantos números de Semagames surgieron. Por ello, la continuación de su obra debe ser obra de todos.

Este [S-58] tiene por objetivo principal dar cuenta a los lectores de tan triste pérdida, pero también quiere ser un llamamiento hacia el futuro. Como habréis visto en la segunda página, Jesús Lladó y yo hemos tomado a nuestro cargo la elaboración de este número. Pero tenemos para el resto de este año y los siguientes otras propuestas:

 

·        La formación de un Comité de Redacción es la única solución viable para confeccionar los siguientes números de [S]. Estimamos en principio que éste debería estar formado por unas seis personas, y cada una debería comprometerse a mandar dos colaboraciones al año como mínimo.

·        Todos  los semagamistas deben continuar igualmente colaborando en la revista, que siempre se ha nutrido de sus aportaciones, canalizándolas a través de Jesús Lladó.

 

Esta tarea continuará manteniendo [S] como la única revista mundial en el campo de la palindromía. Es lo menos que se merece la memoria de Ramon.

Recordadlo: sólo de nosotros depende.

 

                                                             Josep M. Albaigès & Jesús Lladó

 

NOVA SELECCIÓ

 

Jesús Lladó – març 2003

 

A Japó sopa. Ja!

A la cena l'os nu, i ni un sol ànec, Alà.

A llar de l'avi hi va l'Ed. Ralla.

Ai, al setè pis, si petes, Laia.

Ai, la coartada ha dat raó. Calia.

Ai, va, ves a la seva via!

Aire taxi. Ep, a la peixateria!

Al plenari diran el pla.

Ànim? A la presó no, serp, a la mina.

Anita: legal la gelatina?

Ara l'avi hi va, Lara.

Ara l'evasió, noi sa. Ve Lara.

Ara lluna plena, Manel. Pa nul, Lara.

Ara prémer la mà fa mal, remer, para.

Ara, per ser gelat t'alegres? Repara.

Ava, un altre, ert, la nuava.

Demà, home, veu que ve Mohamed!

Era Pisa la torre? Derrota-la. Sí, pare.

Era ple dia, i del pare.

És rar, itera, mare, tirar-se.

Flac, sé l'escalf.

I dolç l'odi

I si la natura fa, Rut, anàlisi.

La mà feu? Què, fa mal?

La veu jònica, ací no, jueva.

L'agita Nati, Gal?

L'agitanada Ada, Nati, Gal.

Maco, toca'm.

Nuri: amor serè, xivarri, birra, vi, xerès, rom, a Irun.

Per altra part la rep.

Seda no, suaus onades.

Senén, l'imperial Blai rep mil nenes.

Sirgar era gris.

Te sa fa set?

Un peu nu. Ep, nu.

Una taca a la pell, llepa-la, acata, nu.

Xiulava, xaval? Uix.

 

 


 

Palindromic Chess

 

This is an example of a game in which the ending position is the same as the starting position (just rotate the board 180 degrees at the end and you're ready for another game).

Initial Array

   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 8 |lr | n | b | k | q | b | n | rr|
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 7 | p | p | p | p | p | p | p | p |
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 6 |   |   |   |   |   |   |   |   |
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 5 |   |   |   |   |   |   |   |   |
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 4 |   |   |   |   |   |   |   |   |
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 3 |   |   |   |   |   |   |   |   |
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 2 | P | P | P | P | P | P | P | P |
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
 1 |RR | N | B | Q | K | B | N | LR|
   +---+---+---+---+---+---+---+---+
     a   b   c   d   e   f   g   h

Rules

Ortho-chess rules, except:

Winning Condition

The player who makes the move such that all the pieces have exactly reversed their positions (ie. white pieces are in the initial black piece positions and vice-versa) wins the game. Or in other words, the first player to move their all their pieces to their destination squares loses (they must pass their turn until the opposing player has moved all his pieces to their destination squares)!

It is illegal to make a move that precludes the possibility of any piece of reaching its final destination square. The final destination square of a piece is the starting square of the same type of piece of the opposing player (eg. White's c1 bishop must end up on f8 -- therefore it would be illegal for white to move the c1 bishop to a5).

Note that the destination square of a piece is the starting square of the same type of opponent's piece. So the pawn on a2 has a destination of any of the square on the 7th rank. Right- and Left-handed Rooks are considered to be different types.

Notes

Variations:

Other properties of this game:

Each rook takes a maximum of 14 moves to reach its ending square. Each Bishop takes a maximum of 7 moves to reach its ending square. The King and Queen each take a maximum of 7 moves to reach their ending squares. The pawns each take a maximum of 5 moves to reach their ending squares. Each Knight takes at most 5 moves to reach its ending square.

So, 2x14 + 2x7 + 2x7 + 8x5 + 2x5 = 106 / 2 = 53 turns maximum.


Written by David Howe.

 


La palindromía en la web

·         The Palindromist Magazine.

·         Palindrome page on about.com.

·         Mockok.com. A collection, with attributions.

·         JP's Palindrome Collection. One of the great multilingual collections.

·         LEOs Palindrome Collection. One of the great multilingual collections, once lost and now resurrected from the Internet Archive.

·         And a very large international list from Finland, also lost and now retrieved.

·         Ernie's Favorite Palindromes. A collection.

·         Neil/Fred's Gigantic List of Palindromes. Yet another.

·         Palindromes Galore. And another.

·         Zo's Pallindromes. More, more, more.

·         Palindromes compiled by Janet Muggeridge. An Englishwoman gets into the game.

·         Gordon Dow's Palindrome Page. A discussion and an immensely long palindrome he composed.

·         Will's Palindrome Pages, including a palindrome about palindromists and another immensely long (5,000 word) one.

·         Yet another list of 'dromes.

·         Even more!.

·         Google Search: palindromes.

Specialties and novelties

·         Palindromic Drama, premise for a short film in palindromes.

·         Once upon a Palindrome. A novelty story.

·         Emily's Sassy Lime, a palindromic comic strip.

·         Red Nun Under - Mike Maguire's Palindromes. Palindromic poems.

·         A cowboy music CD that includes "The Ballad of Palindrome," the story of a cowboy who (as it happened) talked that way.

·         Political Palindromes at polisat.com.

·         The Fishy-Palindrome Page.

·         Page O' Palindromes. One worders.

 

Foreign language

·         French palindromes.

·         Fryske palindromen (Frisian palindromes). Remember that "good butter and good cheese is good English and good Fries" (Frisian is spoken on islands off the coast of Holland and is the language closest to English.

·         Collection of German palindromes (MS Word format, available for download). On the same site he has a discussion (in English) of the theory of palindrome composition.

·         Institut für Senfkunde und Palindromistik (Institute for the Study of Mustard and Palindromes). More palindromes, mostly in German.

·         Victor Carbajo's Spanish Palindromes. A very large collection, many composed by Mr. Carbajo himself.

Miscellanies

·         fun-with-words.com. Includes palindromes, anagrams, and much more.

·         Word Ways: The Journal of Recreational Linguistics. And yet more!

·         O.V.'s Wordplay Page. A miscellany.

Numbers

·         Introduction: what is a palindrome? Mostly about palindromic numbers.

·         Those Amazing Palindromes. More palindromic numbers.

·         Three Years Of Computing. Numbers that can't be made palindromic.

·         For a few more years of computing, see 196 and Other Lychrel Numbers.

Comments

Please email me with any suggestions, comments or additions.

Last updated November 9, 2002.

HOUSE OF MIRRORS, composed in 1993, is a piece for two pianos, which, in its form, is a mirror (or crab) canon. In this work, the two pianists play parts that are exactly the same, but each starts at opposite ends of the music, meeting and passing in the middle. This form could be considered as the musical equivalent of the palindrome such as 'Madam I'm Adam.' The idea for this piece stems from 1991, shortly after I had finished an arrangement of MA FIN EST MON COMMENCEMENT, a famous motet by the 14th century composer Guillaume de Machaut, a piece which exhibits similar features. However, unlike Machaut's work, the musical material in House of Mirrors is based primarily on harmonic, not melodic musical material. The title of the work refers not only to form of the piece but also to the many mirror-like echoes, which occur between the two pianos throughout the work. House of Mirrors is the first of a series of three pieces, which deal with contrapuntal ideas using predominantly harmonic material (see also: Music for Piano (House of Mirrors II) and Canon for Three (House of Mirrors III).

 KOMA-AMOK , BOOKS

 

LOS ADJUNTOS A SEMAGAMES

 

A lo largo de los años Ramon Giné elaboró numerosos folletos adjuntos, que reunidos forman un libro de apreciable tamaño. Enumerarlos hoy resulta de un gran interés.

 

808 palíndromos (1989)

888 palíndromos (1990)

Los palíndromos del doctor Sever (Carlos Nafarrate) (1991)

Diccionario universal de palíndromos (1991)

La vuelta al mundo en 4.004 palíndromos (1993)

Índex general del [S-1] al [S-25] (1994)

Índex general (1995)

Recopilación palíndromos: 3.177 frases en español (1996)

El nostre pa(líndrom) de cada dia (1997)

Recopilación de palíndromos fineses (1997)

Calendari dels pagesos per a l’any 1999

Palíndromos silábicos (2001)

Palíndomos silábicos (2002-2003)[3]

Selecció catalana de 6229 palíndroms

Diccionario universal de bifrontes

Dos-cents un calendaris en un sol full d epaper (del 1900 al 2000)

Paraules pentavocàliques (1993)

El món dels AEIOIUs

Cinc cèntims de cap-i-cues (1996)

Recopilació de les frases en español, publicades en els tres volums: 808, 888 i 818 de la GEPU

Índice general de materias. Del [S-1] al [S-49]

Eulogologías del DRAE (Josep M. Albaigès, adjunto al [S-50])

 

                                                                                    Josep M. Albaigès, marzo 03

 


PALÍNDROMS I SANTORAL

 

Jesús Lladó

 

   Aquells que heu seguit les meves troballes palindròmiques, exposades regularment en aquestes estimades pàgines, haureu observat que els noms de persona hi tenen un lloc preeminent.

 

   Un dia del mes de novembre, observant un calendari que tinc a la feina, se’m va acudir confeccionar frases a partir del sant del dia. L’únic problema que va sorgir és que no tots els noms eren aptes per a l’elaboració de palíndroms. Vull dir, palíndroms que reunissin les mínimes condicions de significat. Per tant, vaig arribar a la conclusió d’usar només aquells que m’ho permetien.

 

   Aquí va, doncs, aquesta secció dedicada al periode de novembre a març. En els propers números seguiré la sèrie.

 


NOVEMBRE

 

6 – Sever                     Sever, la cerco, crec, al revés.

Sever: la serres al revés?

 

10 – Noè                     Noè té te. On?

 

11 – Dídac                  Neus, al Cadí, Dídac, la suen.

 

13 – Albert                  Albert: sapastre, bla.

T.Albert, a batre blat.

 

18 – Romà*                Per un amor, Romà, nu rep

Romà et cal l'acte, amor.

Romà, la Tamara mata l'amor.

Per amor de nen, Ed, Romà rep.

Romà, cerco, crec, amor.

Romà: Lara farà l'amor.

 

* El dia de St. Romà, trobo que es podria declarar dia del Bifront, ja que Romà constitueix un dels bifronts més emblemàtics de la nostra llengua: Romà-amor

 

24 – Crisogen              Nego, sir Crisogen?

 

25 – Caterina               Aniré tacat a Caterina.

 

26 – Conrad                Romà - ui Conrad, avi! - va dar nociu amor.

 

27 – Valerià                 Aire, la visc. Sí, Valerià.

 

28 – Urbà                    Ara la bruixa té taxi urbà, Lara.

Urbà mima Bru.

 

 

DESEMBRE

 

1 – Eloi                        La violes Eloi? Val.

                                   La Violeta bat Eloi. Val?

 

11 – Damàs                 Sam adora baró Damàs.

 

13 – Llúcia                  Llúcia mai cull.

 

16 – Adelaida              Aida: Leda ama Adelaida.

 

19 – Nemesi                Amè, Nemesi té llet, i Sem enema.

 

22 – Flavià                  Ai, val Flavià.

 

24 – Irmina                  Ànim, riu, Irmina.

 

29 – David                  Diva dóna vano, David.

 

 

GENER

 

2 – Basili                     Ai, Basili sabia !

 

4 – Gregori                  Allà Gregori i Roger, Gal.la.

 

5 – Simeó                    Ara Simeó; no Noemí, Sara.

 

8 – Llucià                    Llucià mai cull.

 

15 – Maur                   Núria avisa la grua - Maur, Gala – si va a Irun.

 

17 – Antoni                 Fi, Antoni, ninot naïf.

                                   I Sant Antoni? Ninot nat, Nasi*.

 

* Nasi: hipocorístic d’Ignasi

 

19 – Màrius                 Suï Ramon, no Màrius.

 

21 – Agnès                  S.O.S.: Agnès – sap? – passen gasos.

 

26 – Timoteu               Aina, Timoteu! Què, Tom i Tània?

 

28 – Tomàs                 Tomàs: sa mot.

 

 

FEBRER

 

3 – Blai                        Ara, genial, Blai negarà.

                                   Senén: l’imperial Blai, rep mil nenes.

 

5 – Àgata                    L’Àgata mata Gal.

 

6 – Pau                        A la cua Pau cala.

                                   Ara sua Pau, Sara.

                                   Avalua Pau, l?ava?

 

8 – Jeroni                    Iu!

Què Jeroni?

No re, jeu.

Qui?

 

13 – Benigne               En Giné bo, Benigne.

 

 

18 – Eladi                    A Nepal, la vida, Lea, Eladi, val la pena?

                                   Ajupida Lea, Eladi puja.

                                   Ara, ferida l’Eladi refarà.

 

26 – Nèstor                 I Sant Nèstor rot sent, Nasi.

 

 

MARÇ

 

2 – Luci                       Luci, fi cul.

 

3 – Medir                    Medir, cridem!

 

4 – Casimir                  Rimi “sac”, Casimir.

 

6 – Oleguer                 Sí, l’Oleguer treu gel, olis

 

7 – Perpètua                Ara, Perpètua, Pau, te prepara.

 

19 – Josep                   Ai, ram peso, Josep Maria.

 

20 – Víctor                  Rot cívic, ací, Víctor?

 

24 – Agapit                 L’Agapit, al Bages, sega blat. I paga’l!

                                   L’Agapit atipa Gal.

 

28 – Càstor                 Rot sa, Càstor?


 

 

Barcelona, març del 2003


PALÍNDROMOS DE JOSÉ LUIS ALONSO DE CASTRO

 

Hi havia una vegada una mar plena de sal i de sorra. Hi va  celebrar-s’hi un aplec: L’APLEC  de l’arròs a la vora del mar.

 

La sal i sorra.

L’aplec per ara rep:

Cel, pa, l’arròs i la sal.

 

 

 


LUZ AZUL

 

Ya habla:

"Oro da

luz a los ídolos,

luz a la sed animal,

luz a la seda,

corona eco,

ató la Paz

a la rapaz ala de sal.

Así, la riada ladina

-seria soledad,

ave natural-,

a su margen

aparta a tropel arena,

maneja la sed, ala,

zapará la zapalota.”

 

"El ego coge, ufano,

dolo elativo:

la rama letal

amarga la grama:

yerba sola: tépalo,

rocal o roca.

¡Odialo!,

idolatró marajá

(laico sacro)”

 

“¡Rózale!,

zapa lábil,

amó la Parca.

¡Sal!”

"Sal a sal,

la ruta natural

ataca y acata:

la cima anima,

la grama anula."

 

"La raja sagaz

apara la raza,

la cata, ata,

ajará la rama,

la cal ama,

a dama alada

malla y zapa,

la sal ala."

 

"El barro

borra,

barre,

itera lo vital,

ama mal;

a ti volaré tierra

(barro borrable)"

 

Ala Lasa: La Paz,

ya llamada la amada,

ama la cal,

amarà la raja ata,

ataca, lazarà, la rapaz,

agasajarà la luna

amarga (lámina amical)

Ataca y acata

la ruta natural."

 

"Las alas:

La sacra paloma

liba la Paz.

El azor,

orca social,

ajará mortal odio

laido."

 

A coro la corola

pétalos abre

y amarga la grama."

 

"Late la mar.

A lo vital

Eolo dona fuego.

!Cógele!,

atò la Paz."

 

"Ala rapaz,

ala de sal,

ajena manera le porta,

atrapa negra musa,

la ruta nevada

de los aires anida,

la da ira lisa."

 

La seda

la zaparà

la zapalota."

 

“¡Océano!,

roca de sal azul,

lámina de sal azul,

sólo di:

“¡Sol azul adoro,

alba hay!"


 

                                                                                                YOSOY

 

Este palíndromo (palabra, frase o texto que se lee igual de izquierda a derecha  que a la inversa) conserva también una condición de capicúa o palindromía numérica: 88 versos, 252 palabras, 959 letras).


SIGUEN LOS PALÍNDROMOS EN CONSTRUCCIÓN

 

José Luis Alonso de Castro nos ofrece nuevamente muestras de su imaginación para la creación palindrómica. Dice:

 

Sin necesidad de ser originales, podemos recurrir a una siglas siempre de actualidad: ONU, organización que engloba a todos los países del mundo como si fueran sólo uno. La ONU somos todos. Todos (UNO) en uno (TODOS). Ya tenemos el bifronte ONU/UNO. Y el palíndromo más cercano: Somos ONU; uno somos. Y luego: Somos ONU y Uno somos. Y acortando: ONU somos UNO: 11 letras. Y los siguientes:

 


I

 ¿Sé ver la ONU al revés?

Sé verla, UNO al revés.

Palabras/Letras: 11/34.

 

I(a)

¿Sé ver la ONU al revés?

Somos ONU, somos, Uno somos.

Sé verla: UNO, al revés

P/L: 16/55

 

I(b)

¿Sé ver la ONU al revés?

ONU somos, Uno somos.,

ONU somos uno:

Somos ONU; somos Uno.

¡Sé verla, UNO al revés!

P/L: 22/77

 

 

 

 

 

 

 

II

¿Sé ver la ONU al revés?

¿Al revés ONU?

Sé, sé verla al revés.

Y somos o no somos.

Y sé verla al revés:

Es UNO.

¡Sé verla!

¡Sé verla: UNO al revés!

P/L: 33/101

 

II(a)

¿Sé ver la ONU al revés?

Sé, sé ver la ONU,

sé verla a l revés:

ONU somos y somos Uno.

Sé verla al revés:

UNO al revés es.

¡Sé verla: UNO al revés!

P/L: 33/103

 

Variantes para el verso central:

 

O somos o no somos.

Osé verla al revés.


 

 

                                                                                              José Luis Alonso de Castro

 

 


 

 

REPES

 

Para los lectores a los que interese, en nuestros archivos disponemos de los siguientes números repetidos:

 


S-5

S-36

S-38

S-39

S-43

S-44

S-46

S-47

S-49

S-51

S-52

S-53

S-54

S-57

Palíndromos silábicos

Calendari dels Pagesos 1999

6229 palíndromos en llengua catalana


 

Serán servidos por orden de encargo al precio de 4 € c/u.

 

                                                                                                            JMAiO, mar 03